Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
Why don't you take over now, Midge? Почему бы тебе не принять командование, Мидж?
May I take your coat, Mr. Gardiner? Позвольте принять ваше пальто, г-н Садовник?
I think maybe we should get a lawyer, so we can take... the emotion out of it. Я думаю, может нам стоит нанять адвоката, чтобы принять решение... без эмоций.
Yes, I'll bloody well take Angel's clients if he's out of town. Да, мы отлично можем принять клиентов Ангела, если его нет в городе.
Weren't you saying he should take that pill? Разве он не должен принять таблетку?
Why don't we take this offer and go? Почему бы нам не принять это предложение и двинуться дальше?
And if it is to be completed to the satisfaction of all concerned, I suggest you let me take my medicine. А если нужно чтобы все заинтересованные лица были довольны, дайте мне принять лекарство.
Like, they might take you back? Типа, они могут принять тебя обратно?
Call Deb, see if she can take the kids. Позвони Деб, может, она может принять детей.
But I will in the end urge you to rethink, actually take risks, and get involved in what I see as a global evolution of democracy. Но я всё-таки заставлю вас думать иначе, по-настоящему рисковать и принять участие в том, что мне кажется глобальной эволюцией демократии.
Normally, I would say take two, but for you, maybe the whole box. В обычной ситуации, я бы сказала принять две, но тебе, возможно, понадобится целая упаковка.
Why don't you take something? Почему бы тебе не принять что-нибудь?
I'm sure you'll find a way to turn that bag into something I'd happily take off of your hands. Уверен, вы сумеете преобразить эту сумку в нечто такое, что мне будет приятно принять из ваших рук.
Fry, why don't you take the helm. Фрай, почему бы тебе не принять командование?
But I remember her saying, that he was getting as much as his heart could take through the pump. Но я помню, как она говорила, что он принимает столько, сколько может принять его сердце через помпу.
The Board recommends that headquarters take appropriate action to strengthen its cooperation with the field office in the formulation and coordination of procurement decisions that have direct bearing on the programmes implemented outside headquarters. Комиссия рекомендует штаб-квартире принять надлежащие меры для укрепления его сотрудничества с местным отделением в ходе разработки и координации решений о закупках оборудования, имеющих прямые последствия для программ, осуществляемых вне штаб-квартиры.
It therefore requested that the Government take the appropriate measures and report on progress made in that regard in the next periodic report. Поэтому Комитет просит правительство принять соответствующие меры и сообщить об успехах, достигнутых в этой области, в следующем периодическом докладе.
The Government must take all necessary steps, in all areas, to ensure the respect and actual implementation of the provisions contained in national legislation relating to the rights of the child. Правительство должно принять все необходимые меры во всех соответствующих областях для обеспечения соблюдения и фактического выполнения положений, содержащихся в национальном законодательстве в отношении прав ребенка.
States parties must also take measures to ensure the rehabilitation of children who, as a result of economic exploitation, are exposed to serious physical and moral danger. Государства-участники должны также принять меры для обеспечения реабилитации детей, которые в результате экономической эксплуатации подвергаются серьезной опасности физического и нравственного характера.
We therefore call for intensification of efforts by the international community to address these issues and take concrete measures to help solve them. Поэтому мы призываем международное сообщество активизировать усилия, направленные на решение этих проблем, и принять конкретные меры, чтобы содействовать их решению.
The only measures that the State could take to encourage more women to be interested in politics would be juridical and administrative ones. Единственными мерами, которые государство может принять в целях содействия активизации их интереса к политической деятельности, являются юридические и административные меры.
Decentralization was another area in which, despite the requests of Member States, the Secretary-General had neither articulated the general direction his efforts would take nor made specific proposals. Децентрализация - это еще один вопрос, в связи с которым Генеральный секретарь, несмотря на просьбы государств-членов, не указал общего направления мер, которые он собирается принять, и не выработал конкретные предложения по этому вопросу.
At the national level, Governments should take action to create national entrepreneurs' associations; На национальном уровне правительствам следует принять меры по созданию национальных ассоциаций предпринимателей;
I would, therefore, kindly request that you take all the necessary measures to put an end to this unacceptable turn of events in south Cyprus. В связи с этим убедительно прошу Вас принять все необходимые меры, чтобы положить конец этому неприемлемому повороту событий в Южном Кипре.
The Liberian National Transitional Government must also take drastic measures to advance the peace process and pave the way for elections in accordance with the Cotonou Agreement. Либерийскому национальному переходному правительству надлежит также принять решительные меры по содействию мирному процессу и обеспечению возможностей для проведения выборов в соответствии с Соглашением Котону.