| Starfleet officers shall take all necessary precautions to minimize any participation in historical events. | "Офицеры звездного флота должны принять все необходимые предосторожности для минимизации какого-либо соучастия в исторических событиях". |
| For now, I am your Chief, and I could take formal action against you two. | А пока я ваш Шеф, и я могу принять официальные меры против вас двоих. |
| You should take the help that's offered - wherever it comes from. | Ты должна принять предложенную помощь, кто бы ее ни предлагал. |
| Because I seem to recall that you'd rather sell drugs than take help. | А то я припоминаю, что ты предпочел торговать наркотиками, вместо того, чтобы принять помощь. |
| I couldn't take that, gentlemen. | Я не могу принять это предложение, джентельмены. |
| Dare I take another sleep aid? | Осмелюсь ли я принять еще чуть-чуть средства от бессонницы? |
| I let you take the fall. | Я позволил тебе принять удар на себя. |
| I can't take the promotion, Pat. | Пэт, я не могу принять повышение. |
| They can't take our boys. | Они не могут принять наших парней. |
| I think we must take some action. | Думаю, мы должны принять меры. |
| Well, Spratt will be there, of course, but Molesley can still take an active part. | Спратт, разумеется, будет на месте, но Мозли тоже может принять посильное участие. |
| I do not take your hesitation as a promising sign. | Я не могу принять твои колебания за многообещающий знак. |
| You may take this as another confession. | Вы можете принять это как ещё одно признание. |
| Jesse, take your vitamins in the car. | Джесси, ты можешь принять свои витамины в машине. |
| I can take precaution against him; that's why. | Конечно! Но меры предосторожности принять не помешает. |
| You can take six, it won't affect you. | Можете принять 6 штук, оно на вас не повлияет. |
| I'm sorry, we can't take this book back. | Извините, мы не можем ее принять. |
| We might as well just bend over and take whatever's coming. | Мы можем с таким же успехом наклониться И принять все, что нас ждет. |
| He has to paint over you or we'll take legal action. | Я сказал, что он должен тебя закрасить, или нам придется принять меры. |
| He won't let us move him, and he still won't take the treatment. | Он не позволил перевезти себя, И до сих пор отказывается принять лекарства. |
| I'm afraid I couldn't take that chance. | Я боюсь, что не могу это принять. |
| Fellas, I appreciate it, but I can't take your charity. | Парни, я ценю это, но я не могу принять вашу благотворительность. |
| I just thought I'd take you up on your kind and generous offer. | И решил принять твоё любезное и щедрое предложение. |
| They can take us at 5:15... | Они могут принять нас в 5.15... |
| They're bound to investigate and take action. | Они обязаны провести расследование и принять меры. |