Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
If the UNCITRAL Instrument should take the form of an international Convention that supersedes such law, the number of potential Contracting States may be diminished. Если документ ЮНСИТРАЛ должен принять форму международной конвенции, которая заменит такие правовые нормы, число потенциальных договаривающихся государств может сократиться.
Develop and take effective measures for rapid settlement of the energy sector issues taking into account the vulnerability of LDCs economies; разработать и принять эффективные меры для быстрого решения проблем энергетического сектора с учетом уязвимости экономики НРС;
In this regard, the Special Rapporteur urges the Government to rapidly take the appropriate measures so that such incidents do not recur. В этой связи Специальный докладчик настоятельно призывает правительство срочно принять необходимые меры в целях недопущения повторения подобных инцидентов в будущем.
It further recommends that the State party take steps to increase indigenous women's legal literacy and improve their access to remedies for claims of discrimination. Он далее рекомендует государству-участнику принять меры для повышения уровня правовой грамотности таких женщин и расширить их доступ к средствам правовой защиты от дискриминации.
The Committee urges the State party to examine the reasons for the high rate of incarceration of indigenous women and take steps to address its root causes. Комитет настоятельно призывает государство-участник проанализировать причины большого числа женщин-представителей коренного населения среди заключенных и принять меры для искоренения причин этого явления.
The Committee also recommends that the State party take measures to ensure that the private sector fully abides by the anti-discrimination provisions in these laws. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к обеспечению того, чтобы частный сектор в полной мере соблюдал положения о недопущении дискриминации, содержащиеся в этих законах.
The State party should urgently take steps to improve the conditions for all persons deprived of their liberty before trial and after conviction. Государству-участнику следует незамедлительно принять меры для улучшения условий содержания под стражей всех лиц, лишенных свободы, до суда и после вынесения приговора.
The State party should take all necessary steps to strengthen its capacity to protect civilians in the zones of armed conflict, especially women and children. Государству-участнику следует принять все необходимые меры, чтобы усилить свой потенциал по обеспечению защиты гражданского населения в зонах вооруженного конфликта, в частности детей и женщин.
The HKSAR should take vigorous measures to prevent and prosecute harassment of media personnel, and ensure that the media can operate independently and free from government intervention. ОАРГ следует принять энергичные меры для недопущения и преследования в уголовном порядке фактов оказания давления на сотрудников средств массовой информации и обеспечить независимое функционирование этих средств без какого-либо вмешательства со стороны правительства.
Ghana has expressed its unwavering commitment to fully investigate the allegations as well as take appropriate measures to strengthen its internal controls and other safeguards against illicit diamonds. Гана заявила, что она твердо настроена на то, чтобы всесторонне изучить эти сообщения, а также принять необходимые меры для укрепления систем внутреннего контроля и других механизмов предупреждения нелегальной торговли алмазами.
If there is a question of repressive policies that influence and dominate the international economic and political order, then those concerned must take remedial action. Если проводится репрессивная политика, влияющая на международный экономический и политический порядок, соответствующие стороны должны принять меры по корректировке ее курса.
It says, first, that it should reaffirm common understandings reached at previous Review Conferences and take action on all subjects addressed at Convention meetings since 2003. Она отмечает, что, во-первых, Конференции следует подтвердить общие договоренности, достигнутые на предыдущих конференция по рассмотрению действия, и принять решения по всем вопросам, рассматривавшимся на заседаниях в рамках Конвенции с 2003 года.
However, as an interim measure, the international community must take all necessary steps to ensure universality of the non-proliferation regime and the IAEA safeguard mechanisms. Вместе с тем, в качестве временной меры международному сообществу следует принять все необходимые меры для обеспечения универсального характера режима нераспространения и механизмов гарантий МАГАТЭ.
The State party should investigate promptly all allegations of violence within detention or prison establishments, including forensic examinations, and take measures to prevent such incidents. Государству-участнику следует оперативно расследовать все сообщения о случаях насилия в местах содержания под стражей или пенитенциарных заведениях, включая проведение судебных экспертиз, и принять меры для предотвращения таких случаев.
The Government should also urgently investigate and take measures to halt any recruitment of ex-combatants by AFL and LURD that may be taking place. Правительство также должно срочно провести расследование и принять меры для прекращения вербовки бывших комбатантов в состав ВСЛ и ЛУРД, которая, возможно, уже происходит.
The present report outlines the tasks associated with the Pretoria Agreement and contains recommendations on action that the United Nations could take to assist the parties in its implementation. В настоящем докладе излагаются задачи, связанные с подписанным в Претории Соглашением, и содержатся рекомендации о мерах, которые может принять Организация Объединенных Наций для оказания сторонам помощи в его осуществлении.
Each country should take immediate steps to ratify and to implement fully the 1999 United Nations International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. Каждая страна должна принять немедленные шаги с целью ратификации и всестороннего осуществления Международной конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма.
The deteriorating financial situation of UNHCR was a matter of concern and the Office should take action to limit expenditure levels to the level of expected income. Ухудшение финансового положения УВКБ вызывает озабоченность, и Управлению надлежит принять меры для ограничения объема расходов суммой ожидаемых поступлений.
He said that he took it that the Committee wished to recommend to the General Assembly that it should take note of those chapters. Он говорит, что, насколько он понимает, Комитет желает рекомендовать Генеральной Ассамблее принять к сведению указанные главы.
In the near future, my Government will also report to that Committee on the measures it has taken and will take in the struggle against terrorism. В ближайшее время мое правительство также сообщит этому Комитету о мерах, которое оно приняло и собирается принять в деле борьбы с терроризмом.
In view of the present circumstances, the international community should take decisive action to implement the United Nations resolutions in accordance with international law and humanitarian law. С учетом нынешних обстоятельств международное сообщество должно принять решительные меры по осуществлению резолюций Организации Объединенных Наций в соответствии с нормами международного и гуманитарного права.
And United States, as a party which assumes direct responsibility for peace on the Korean peninsula, should take practical measures to ensure durable peace in Korea. А Соединенные Штаты, будучи стороной, которая несет прямую ответственность за мир на Корейском полуострове, должны принять практические меры для обеспечения прочного мира в Корее.
Some delegations suggested measures that UNDP could take to ensure continued support, notably the need for a definable profile, harmonization of programmes and standardized procedures. Несколько делегаций предложили меры, которые ПРООН могла бы принять в целях обеспечения постоянной поддержки, в частности необходимости определения профиля, согласования программ и стандартизации процедур.
The Second Review Conference urged that States Parties take specific measures within their competence for the promotion of the fullest possible international co-operation in this field through their active intervention. Вторая обзорная Конференция настоятельно призвала государства-участники принять конкретные меры в рамках их компетенции в целях содействия как можно более полному международному сотрудничеству в этой области путем активизации их участия.
It further recommends that the State party take the necessary measures to provide in the next periodic report detailed data on the implementation of the Convention in Greenland and the Faroe Islands. Он также рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для представления в следующем периодическом докладе подробных данных о выполнении Конвенции в Гренландии и на Фарерских островах.