Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
Secondly, the procuring entity should take account of the response supplied by the supplier or contractor in the price assessment. Во-вторых, в процессе анализа цен закупающая организация должна принять во внимание ответ поставщика.
The Secretary-General should take steps to improve the productivity of administrative functions, including through implementation of the recommendations of OIOS. Генеральному секретарю следует принять меры для повышения производительности труда при выполнении административных функций, в том числе путем выполнения рекомендаций УСВН.
The international community should now take action by strengthening and boosting different types of cooperation and partnership. В настоящее время международное сообщество должно принять практические меры путем упрочения и активизации различных видов сотрудничества и отношений партнерства.
The international community must take urgent action to put an end to that humanitarian disaster. Международное сообщество должно принять безотлагательные меры с целью положить конец этой гуманитарной катастрофе.
The international community should take firmer and more effective measures to eliminate the major causes of those problems. Международное сообщество должно принять более жесткие и эффективные меры для того, чтобы устранить главные причины этих проблем.
The United Nations must take the necessary measures to eliminate terrorism as a threat to international peace and security. Организация Объединенных Наций должна принять необходимые меры для ликвидации терроризма как угрозы международному миру и безопасности.
They also requested that UNDP should take the necessary steps to have proper inventory control. Они также обратились с просьбой к ПРООН принять необходимые меры по обеспечению надлежащего управления запасами.
We must take steps to augment the African Union, concurrent with planning for the transition. Мы должны принять меры, подкрепляющие усилия Африканского союза, одновременно подготовив план процесса перехода.
That Algeria take appropriate measures to address violence against children; recommends the continuation of the moratorium on death penalty. Алжиру следует принять надлежащие меры в целях решения проблемы насилия в отношении детей; рекомендуется сохранить действие моратория на смертную казнь.
From the humanitarian point of view, it is imperative that we take urgent action to cope with this problem. Мы должны срочно принять меры для устранения этой проблемы; это гуманитарный императив.
The Forum must take further decisions regarding monitoring, assessment and reporting on progress towards sustainable forest management. Форуму следует принять новые решения по вопросам контроля, оценки и отчетности в том, что касается прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования.
At the 60th meeting, the representative of Ireland requested that the Commission should take action on the draft resolution. На 60м заседании представитель Ирландии попросила Комиссию принять решение по проекту резолюции.
In particular, it should take effective measures to overcome the difficulties faced by the African Union Mission in the Sudan. В частности, он должен принять эффективные меры по преодолению трудностей, с которыми сталкивается Миссия Африканского союза в Судане.
The two leaders should without delay take steps to conclusively resolve the issue of missing persons. Оба лидера должны незамедлительно принять меры с целью окончательного разрешения вопроса о пропавших без вести лицах.
The Committee recommends that the State party take measures to resolve the underlying socio-economic causes of these events. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к устранению социально-экономических причин, вызвавших эти события.
The State party must take measures to protect the life of all persons, including pregnant women. Государству-участнику необходимо принять меры для защиты жизни всех людей, включая беременных женщин.
It should take all necessary measures to maintain and strengthen democratic representation of HKSAR residents in public affairs. Ему следует принять все необходимые меры по сохранению и укреплению демократического механизма участия жителей ОАРГ в государственных делах.
We believe that the Security Council should take these elements into account when it continues to addresses this issue. Мы считаем, что Совет Безопасности должен принять во внимание эти элементы в ходе дальнейшего рассмотрения данной проблемы.
The Board recommends that the Administration take action to ensure that project expenditures are maintained within approved commitments. Комиссия рекомендует Администрации принять меры к тому, чтобы расходы по проектам соответствовали утвержденным обязательствам.
We need to discuss in this body what other concrete measures the United Nations and the Security Council can take. Нам следует обсудить в этом органе вопрос о том, какие другие конкретные меры могут принять Организация Объединенных Наций и Совет Безопасности.
The Board further recommends that the Office take action to recover outstanding advances made from the Disaster Relief Assistance Fund. Комиссия рекомендует далее Управлению принять меры для взыскания причитающихся авансов, выданных из Фонда для оказания помощи в случае стихийных бедствий.
The State party must take measures to ensure strict compliance with procedural safeguards in all criminal cases. Государству-участнику надлежит принять меры, обеспечивающие неукоснительное соблюдение процессуальных гарантий в рамках любых уголовных дел.
The State party should take legal and other measures to eliminate corporal punishment (art. 7). Государству-участнику следует принять правовые и иные меры для искоренения телесных наказаний (статья 7).
The State party must take measures to improve prison conditions and to ensure that juveniles are detained in segregated centres. Государству-участнику надлежит принять меры по улучшению условий содержания в уголовно-исполнительных учреждениях и обеспечению того, чтобы несовершеннолетние правонарушители содержались раздельно.
The State party should take measures to bring its Law on Public Emergency in to compliance with article 4 of the Covenant. Государству-участнику следует принять меры, обеспечивающие соответствие его закона о чрезвычайном положении статье 4 Пакта.