Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
The plenary meeting should take due note of it. Пленарному заседанию следует надлежащим образом принять это к сведению.
He requested that the host country take more practical measures to resolve this problem. Он просил страну пребывания принять более практические меры для решения этой проблемы.
States should take necessary steps to put an end to the practice of solitary confinement in pre-trial detention. Государства должны принять необходимые меры, чтобы положить конец практике одиночного содержания в период предварительного заключения.
The Governments of small island developing States can take steps to improve debt management capacities and to reduce inefficiency and waste in public expenditure. Правительства малых островных развивающихся государств могут принять меры в целях повышения способности управления задолженностью и ограничения неэффективного расходования государственных средств.
In the face of that challenge, we must take bold measures. Сталкиваясь с этой проблемой, мы должны принять смелые меры.
These factors are vital in determining the actions we must take to confront this scourge. Эти факторы являются жизненно важными в определении мер, которые мы должны принять, чтобы бороться с этим бедствием.
Thankfully, there are some very concise steps that we can take to control NCDs. К счастью, есть несколько весьма конкретных мер, которые мы можем принять для борьбы с НИЗ.
Such a conference would afford the opportunity to highlight the root causes of terrorism and take acceptable measures. Такая конференция дала бы возможность выявить коренные причины терроризма и принять надлежащие меры.
The essential five steps of brain education were demonstrated as a means to help women take action and create meaningful lives. Были продемонстрированы пять важнейших шагов в сфере просвещения по проблемам умственной деятельности, которые могут помочь женщинам принять необходимые меры и определить жизненные цели.
The Committee further strongly recommends that the State party take urgent measures to ensure that plantation workers are provided with a decent monthly salary. Комитет далее настоятельно рекомендует государству-участнику принять безотлагательные меры для обеспечения того, чтобы работники плантаций получали достойную месячную заработную плату.
The Bolivian Government should take effective measures in consultation and cooperation with indigenous peoples to combat discrimination against indigenous peoples. Правительство Боливии, в консультации и сотрудничестве с коренными народами, должно принять эффективные меры по борьбе с дискриминацией против коренных народов.
All States in the region should participate in such a conference, which should take the 1995 resolution as its terms of reference. Все государства региона должны принять участие в такой конференции, круг ведения которой должен основываться на резолюции 1995 года.
In that regard, I take this opportunity to invite the leaders of ASEM member countries to attend the Summit. В этой связи я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы призвать лидеров государств - членов АСЕМ принять участие в Саммите.
Moreover, it is urgent that we take measures aimed at deepening economic reforms within States that promote economic growth and social development. Кроме того, мы должны принять безотлагательные меры в целях проведения внутри государств более глубоких экономических реформ, направленных на стимулирование экономического роста и социального развития.
States must therefore take their obligation to coordinate the work of actors at all levels seriously, and adopt comprehensive sector-wide policies for water and sanitation. Поэтому государства должны серьезно относиться к взятым на себя обязательствам по координации деятельности различных участников процесса на всех уровнях и принять всеобъемлющую общесекторальную политику в отношении водных ресурсов и санитарии.
The IFJ protested to UNESCO about its cooperation with the State of Qatar and did not take part in the events. МФЖ выразила ЮНЕСКО протест по поводу сотрудничества этого учреждения с правительством Катара и отказалась принять участие в этих мероприятиях.
All States should take measures to further strengthen nuclear export control regimes. Всем государствам следует принять меры к дальнейшему укреплению режимов контроля за ядерным экспортом.
The Lebanese Government must take serious steps in order to tackle the growing phenomenon of Hizbullah military activity, particularly in civilian villages. Правительство Ливана должно принять серьезные меры для пресечения растущей военной активности «Хизбаллы», особенно в гражданских сельских поселениях.
We call on the international community to condemn such aggression and take firm measures to prevent repetition. Мы призываем международное сообщество осудить такую агрессию и принять решительные меры для предотвращения ее повторения.
The Secretariat should take appropriate measures to review the consultative status of such non-governmental organizations with UNIDO. Секретариату следует принять соответствующие меры для про-ведения обзора консультативного статуса таких организаций при ЮНИДО.
HRMS should take measures to strengthen its capacity for proactively seeking such specialized expertise; in particular in developing countries. СУЛР должна принять меры по укреплению своего потенциала для активного поиска таких специалистов, особенно в развивающихся странах.
They should take action to eliminate all forms of violence, trafficking and exploitation of women and girls. Они должны принять конкретные меры по ликвидации всех форм насилия, торговли женщинами и девочками и их эксплуатации.
It recommended the State take immediate steps to ensure that the conditions of detention are in conformity with minimum international standards. Он рекомендовал государству незамедлительно принять меры по обеспечению соответствия условий содержания под стражей минимальным международным стандартам.
It recommended that Bulgaria take steps to improve the standard of education for Turks, which should include the learning of their mother tongue. Она рекомендовала Болгарии принять меры по повышению уровня образования для турок, что должно также включать изучение их родного языка.
JS2 recommended that the FSM take all legal and other necessary measures to provide women with adequate protection against gender based violence. В СП2 рекомендуется ФШМ принять все правовые и прочие необходимые меры для адекватной защиты женщин от гендерного насилия.