Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
They called upon the parties to live up to their obligations under international humanitarian law and take actions to put an end to the violence. Они призвали стороны выполнять свои обязательства по международному гуманитарному праву и принять меры к тому, чтобы положить конец насилию.
States parties should therefore take all necessary measures for its implementation. В этой связи государства-участники должны принять все необходимые меры к ее осуществлению.
In case of remaining observations, the management may take remedial actions to rectify the errors and omissions. В отношении остальных замечаний руководству следует принять корректирующие меры в целях исправления ошибки и недочетов.
The Executive Board may wish to discuss and take action on any other issues that may arise. Исполнительный совет, возможно, пожелает обсудить любые другие вопросы, которые могут возникнуть, и принять по ним решения.
They must also take steps to deter and suppress the financing of piracy and the laundering of ransom money. Кроме того, страны должны принять меры по предотвращению и пресечению финансирования пиратства и отмывания денег, полученных в качестве выкупа.
We must take measures to prevent traffic accidents. Мы должны принять меры по предотвращению дорожно-транспортных происшествий.
We must take our pet into account when we make a trip. Отправляясь в дорогу, мы должны принять в расчёт нашего питомца.
You had better take his youth into account. Тебе следовало бы принять в расчёт его молодость.
You should take account of his mental condition. Ты должен принять во внимание его психическое состояние.
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. Перед тем как принять меры, вам нужно учесть сложные обстоятельства.
He could not take effective measures. Он не мог принять эффективных мер.
It has also made a sincere effort to make the necessary preparations and take the measures required to transport the chemical substances. Она также приложила добросовестные усилия, чтобы осуществить требуемую подготовку и принять меры, необходимые для транспортировки химических веществ.
It should take appropriate measures to protect persons with disabilities from discrimination, including with regard to their electoral rights. Ему следует принять надлежащие меры, направленные на защиту инвалидов от дискриминации, в том числе в связи с соблюдением их избирательных прав.
In particular, it should take measures to reduce the high percentage of overcrowding, including by using alternatives to detention. В частности, ему следует принять меры по снижению высокого показателя перенаселенности, в том числе за счет использования мер, альтернативных содержанию под стражей.
It should further facilitate complaints by detainees regarding detention conditions or ill-treatment and take appropriate measures to investigate and sanction those responsible. Кроме того, ему следует усовершенствовать механизм подачи заключенными жалоб на условия содержания или жестокое обращение, а также принять надлежащие меры для расследования и наказания виновных.
The State party should take concrete measures to protect non-governmental organizations and ensure the protection of their members from reprisals. Государству-участнику следует принять конкретные меры, направленные на защиту неправительственных организаций и обеспечение защиты их членов от репрессий.
The State party should take immediate steps to provide effective protection for defenders whose safety is at risk because of their professional activities. Государству-участнику следует принять незамедлительные меры по обеспечению действенной защиты правозащитников, чья жизнь и безопасность находятся под угрозой из-за их профессиональной деятельности.
In this regard, the State party should take concrete measures to close the wage gap between men and women. В этой связи государству-участнику следует принять конкретные меры по ликвидации разрыва в заработной плате между мужчинами и женщинами.
The State party should also take steps to speed up the author's trial. Государству-участнику следует также принять меры для ускорения судебного процесса по делу автора.
The State party should take effective measures to eliminate trafficking in persons and afford greater protection to victims. Государству-участнику следует принять эффективные меры для искоренения торговли людьми и улучшения защиты жертв.
It is clear that the Government could take greater precautions to protect civilians that remain. Ясно, что правительство могло бы принять более тщательные меры для защиты оставшегося гражданского населения.
The Committee had an obligation to carefully consider and take action on the report of the Secretary-General. Перед Комитетом стоит обязанность тщательно рассмотреть данный доклад Генерального секретаря и принять по нему соответствующие меры.
The Committee should take that offer into account. Комитет должен принять к сведению данное предложение.
In that regard, the Secretariat should take immediate concrete steps to better anticipate, plan for and minimize such costs. В связи с этим Секретариату следует принять незамедлительные конкретные меры в целях повышения точности прогнозирования и планирования и сведения к минимуму таких расходов.
The Secretariat should therefore take steps to resolve the perennial problem of late issuance of documents. Поэтому Секретариату следует принять меры для решения постоянной проблемы задержек с выпуском документов.