| This August Summit must consider the matter and take such resolutions as it sees fit. | На этом высоком Саммите необходимо рассмотреть эту проблему и принять резолюции, которые совещание сочтет назревшими. |
| He invited members to reflect on what steps the Committee could take in order to respond to contemporary forms of discrimination. | Он предлагает участникам подумать о том, какие меры Комитет может принять для того, чтобы должным образом реагировать на современные формы дискриминации. |
| If so, she believed that the Government should take appropriate action to discontinue it. | Если такое требование предусматривается, то, по мнению оратора, правительству следует принять надлежащие меры для его отмены. |
| On the instructions of my Government, I request that the Committee take appropriate action against Ethiopia's violations of the arms embargo on Somalia. | По поручению моего правительства прошу Комитет принять надлежащие меры в связи с нарушениями Эфиопией эмбарго на поставки оружия в Сомали. |
| Because we don't believe in all that papist clap trap, we can take precautions. | Ведь мы не верим в этот католический вздор, мы можем принять меры предосторожности. |
| And there are infinite forms we can take in infinite universes. | и есть бесконечное число форм, которые мы можем принять в бесконечном количестве вселенных. |
| I can't take that kind of clockage off someone. | Я не могу принять такую сумму. |
| Of course, Mitchell won't let me take anything. | Но Митчелл, конечно, не разрешил мне принять лекарство. |
| I appreciate the offer, but I can't take the job. | Спасибо за предложение, но я не могу принять его. |
| You know, a less secure father might take that personally. | Знаешь, менее уверенный отец мог бы принять это близко к сердцу. |
| We can take special measures to ensure your safety in prison, should you be convicted. | Мы можем принять особые меры, чтобы обеспечить Вашу безопасность в тюрьме, в случае если Вас признают виновным. |
| Dr. Calder can take precautions. | Д-р Колдер должна принять меры предосторожности. |
| You have to make allowances, take precautions. | Вы должны выдать пособия, принять меры безопасности. |
| They can't take this kind of thing right now. | Сейчас они не смогут принять этого. |
| I finally realize that I must take drastic steps. | Я понял, что должен принять радикальные меры. |
| I'm afraid I won't take no for an answer. | Боюсь, я не могу принять ваш отказ. |
| We can order five bathrooms and take cold baths! | Мы можем заказать там пять ванных комнат и принять по холодной ванне! |
| And I know you think you cannot take no for an answer. | Я знаю ты думаешь, что не можешь принять нет за ответ. |
| Then at least take away a few thousand. | Тогда по крайней мере принять от нескольких тысяч. |
| Furthermore, I think you should take personal command during the visit. | Кроме того, я думаю, что Вы должны принять на себя командование во время парада. |
| I can take command of the inspection teams, make sure the refugees aren't discovered. | Я могу принять командование над проверяющей группой, убедиться, что беженцев не обнаружат. |
| I need you to call the Burn Center, see how many they can take. | Позвоните в ожоговый центр, узнайте, сколько еще пациентов они смогут принять. |
| I was afraid you might not take my call. | Я боялся, ты можешь не принять мой звонок. |
| She's shaking off some sleeping pills her captor made her take. | Она трясется от снотворного, которое ее заставил принять ее похититель. |
| I could take 'em off your hands. | Я могу принять их из твоих рук. |