I can't take your guy. |
Но он твой парень, Джоши. Я не могу его использовать. |
We should henceforth take every opportunity to report, assist, inform and share. |
Отныне нам следует использовать все возможности для того, чтобы сообщить, предоставить помощь, информировать или поделиться. |
States should take advantage of any international funding programmes to stimulate national landmine elimination projects. |
Государствам следует использовать любые международные программы финансирования в целях стимулирования национальных проектов удаления наземных мин. |
Where appropriate, the subprogramme will take advantage of the competencies gained in supporting the Marrakech process to boost resource recovery from wastes. |
При необходимости подпрограмма будет использовать опыт, накопленный в рамках оказания поддержки Марракешскому процессу в области стимулирования рекуперации ресурсов из отходов. |
It should take advantage of new environmentally friendly technologies and sustainable development practices as it strives to alleviate poverty and further reduce inequality. |
Ему следует использовать преимущества новых экологически безопасных технологий и практики устойчивого развития в процессе сокращения масштабов бедности и неравенства. |
Customs must take advantage of new and emerging technologies to enhance processing, risk management, intelligence and non-intrusive detection. |
Таможни должны использовать новые технологии для укрепления потенциала в области оформления документов, управления рисками, оперативной информации и контроля неразрушающими методами. |
This could take the form of an Implementation Assistance Notice. |
Для этого можно использовать памятку по вопросам осуществления. |
They must actively take advantage of opportunities on the labour market. |
Они должны активно использовать имеющиеся на рынке труда возможности. |
Well, don't let him take advantage of your relationship. |
Не позволяй ему использовать ваши отношения в своих целях. |
Now, if you were smart enough to identify and take advantage of broken lottery games... |
Теперь, раз уж вы достаточно умны, чтобы распознать и использовать преимущества испорченных лотерей... |
I daren't take any more morphine. |
Я больше не рискую использовать морфий . |
Both of you must take your chance. |
Вы оба должны использовать свой шанс. |
We can take the opportunity to get to know each other. |
Мы можем использовать эту возможность, чтобы получше узнать друг друга. |
We'll take any alone time we can get. |
Мы хотим использовать любое время наедине, которое сможем. |
cheat or take advantage of me. |
чтобы меня не попытались ограбить, обмануть или использовать. |
I just thought I'd take the opportunity to milk the drama when a bunch of detectives showed up. |
Просто решила использовать возможность сыграть немного драмы, когда вы появились. |
Now you can also take the same approach to address problems in aging. |
Теперь мы можем использовать этот же подход для рассмотрения проблем старения. |
Any mercy and people will take advantage of you. |
Чуть дашь слабину - и тебя начнут использовать. |
Sorry, I can only take my two. |
Извините, я могу использовать только мои. |
Obviously, Chapple will take any opportunity to track Abby down. |
Очевидно, Чаппел будет использовать любую возможность проследить за Эбби. |
The Fund can take this benefit through exchange traded funds in the appropriate circumstances because of its flexibility in implementation. |
В соответствующих обстоятельствах Фонд может использовать это преимущество с помощью биржевых индексных фондов в силу гибкости этих инструментов. |
IPAs in developing countries could take advantage of this potential by tailoring promotion and targeting strategies to encourage FDI. |
АПИ в развивающихся странах могли бы использовать этот потенциал, ориентировав свои стратегии по поощрению инвестиций на стимулирование ПИИ. |
In doing so, we should take advantage of the diversity each of us brings to the Conference. |
При этом нам следует использовать во благо то многообразие, которое каждый из нас привносит на Конференцию. |
In the second place, OAPEC can take advantage of the commercial firms it has established over the years. |
Во-вторых, ОАПЕК может использовать коммерческие фирмы, которые она учредила в разное время. |
Member States must take full advantage of the momentum gained to ensure that the Council discharged its mandate effectively. |
Государства-члены должны полностью использовать полученный импульс в целях обеспечения эффективного выполнения Советом своего мандата. |