Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
Taxing tobacco is one of the most cost-effective health measures that Governments can take. Одной из наиболее эффективных с точки зрения затрат мер здравоохранения, которую правительства могут принять, является обложение табака налогом.
China asked about measures Sweden would take to address such issues. Китай задал вопрос о мерах, которые Швеция хотела бы принять для решения этих вопросов.
Governments should take effective measures to end discrimination. Правительствам следует принять эффективные меры, с тем чтобы покончить с дискриминацией.
The Government should take all measures to stop such practices. Правительству следует принять все необходимые меры, с тем чтобы положить конец подобным видам практики.
That is so that we may take action today. Это делается для того, чтобы мы смогли принять решение сегодня.
That ever mattered to her was more than she could take. Который когда-либо имел для нее значение, было больше, чем она может принять.
What I can't take is losing you and Charlie. Что я не могу принять, так это потерять тебя и Чарли.
CRC recommended that Bangladesh urgently take measures to increase alternative care opportunities for children and take effective measures to prevent abandonment of children. КПР рекомендовал Бангладеш в срочном порядке принять меры для увеличения возможностей альтернативного ухода за детьми и принять эффективные меры по предупреждению случаев отказа от детей81.
The State party should also take effective measures to address deaths in custody due to tuberculosis and take appropriate measures to eradicate this phenomenon. Государству-участнику следует также принять эффективные меры для решения проблемы смертности в местах лишения свободы от туберкулеза и принять соответствующие меры для искоренения этого явления.
If you can't take her, maybe you can't take me. Если ты не можешь принять её, тогда может ты не можешь принять меня.
In return, countries must take steps to eradicate drug crops. А страны, со своей стороны, должны безотлагательно принять меры к уничтожению посевов культур, содержащих наркотические вещества.
It is a responsibility that we must take up. Это - та ответственность, которую мы обязаны на себя принять.
We must take action, each nation with measures aimed at its own targets. Мы должны предпринять конкретные действия, причем каждое государство должно принять меры, направленные на реализацию своих собственных показателей.
Might as well take two hits. Если я приму удар на себя, то могу принять и второй.
You take either one of my deals, or you take your chances with the jury. Можешь принять одно из моих предложений, или испытать судьбу, дожидаясь вердикта присяжных.
The Security Council and the General Assembly should take note of this fact and should take necessary action without delay. Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее следует учесть данное обстоятельство и в безотлагательном порядке принять необходимые меры.
UNMIK must take this reality into serious consideration and take measures to rectify this huge imbalance. МООНК надлежит отнестись к такой реальности очень серьезно и принять меры к исправлению столь громадных диспропорций.
The Bureau had discussed the matter extensively and had agreed that the Board should take note of all comments, but would not take any decision on any field visits. Бюро широко обсудило этот вопрос и пришло к выводу о том, что Правление должно принять к сведению все замечания, но не будет принимать никаких решений ни по одной из поездок на места.
The Government of Zimbabwe must take responsibility and take action, as a matter of urgency, based on the recommendations in the United Nations report. Правительство Зимбабве должно взять на себя ответственность и в срочном порядке принять меры исходя из рекомендаций, содержащихся в докладе Организации Объединенных Наций.
The State party should take steps to ensure that abortion is not used as a method of family planning and take appropriate measures to reduce infant mortality. Государству-участнику следует предпринять шаги для обеспечения того, чтобы аборты не использовались в качестве способа планирования семьи, и принять надлежащие меры с целью снижения уровня детской смертности.
The Second Committee should take that into account in order to achieve the goals proclaimed in the Millennium Declaration and take decisions to promote sustainable development. Второй комитет должен учитывать результаты этого анализа в своих действиях, направленных на достижение целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и принять решения в интересах устойчивого развития.
We request that Your Excellency take our position into consideration and take the necessary constitutional measures to deal with the invalid outcome resulting from it. Мы просим Ваше Превосходительство учесть нашу позицию и принять необходимые конституционные меры по исправлению недействительного итога голосования.
I, I told Dean Young he could take us both, or he could take the provost job and shove it. Я сказал Дину Янгу, что он мог бы взять нас обоих или он может принять на работу проректора и протолкнуть его.
But your son asked us if we would take you in, and well, yes, we will take you in. Но твой сын попросил нас принять тебя, и мы согласились.
Governments of the region should take steps to examine the current terms under which sales of prepaid mobile telephone cards are made and take appropriate measures to ensure that their availability and use does not facilitate illicit drug trafficking and other forms of organized crime. Правительствам стран региона следует предпринять усилия для изучения условий, в соответствии с которыми осуществляется продажа предоплаченных карточек для мобильных телефонов, и принять соответствующие меры для того, чтобы их наличие в продаже и использование не способствовали незаконному обороту наркотиков и другим видам организованной преступности.