Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
The Security Council must therefore take effective measures to address this issue. Ввиду этого Совету Безопасности следует принять эффективные меры для решения этого вопроса.
It has been stated that the United Nations shall take the necessary steps to ensure the implementation of this declaration. Было отмечено, что Организации Объединенных Наций следует принять необходимые меры для обеспечения осуществления этой декларации.
The Commission should take the necessary steps to ensure the follow-up of the work initiated by the Working Group. Комиссия должна принять необходимые меры для контроля за работой, выполняемой Рабочей группой.
The State Party should take all appropriate measures to ensure the promotion of minority and indigenous people's languages. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для развития языков меньшинств и коренных народов.
UNHCR should also take steps to improve programme planning, monitoring and evaluation, including establishing appropriate criteria for selection of beneficiaries. УВКБ должно также принять меры, с тем чтобы улучшить планирование, контроль и оценку программ, включая определение соответствующих критериев для отбора бенефициаров.
Country experiences suggested a number of market-friendly developmental measures that countries could take, with appropriate international support. Как показывает опыт стран, при соответствующей международной поддержке страны могут принять ряд мер по развитию рыночных структур в интересах содействия процессу развития.
Any interested party, including foreign producers, can take advantage of this process. Любая заинтересованная сторона, включая иностранных производителей, может принять участие в этом процессе.
It would encourage Member States to support the strategic plan and take steps to assist in its implementation. Он призвал государства-члены поддержать стратегический план и принять меры содействия его осуществлению.
As a follow-up, the President requested that the secretariat take the necessary measures and reflect these in the report of the session. В связи с этим Председатель просил секретариат принять необходимые меры и отразить их в докладе о работе сессии.
Governments should take steps to educate employers and employment counsellors about the capabilities of older workers, which remain quite high in most occupations. Правительства должны принять меры для того, чтобы информировать предпринимателей и консультантов по вопросам занятости о способностях пожилых трудящихся, которые в большинстве профессий сохраняются на весьма высоком уровне.
In a resolution adopted without a vote, the States parties recommended that the Assembly take such action. В резолюции, принятой без голосования, государства-участники рекомендовали Ассамблее принять такое решение.
The State party should also take the necessary steps to prevent control and manipulation of the electronic media by the Government. Государству-участнику следует также принять необходимые меры, с тем чтобы не допускать контроля за электронными средствами массовой информации со стороны правительства и его манипулирование ими.
The Audit and Management Consulting Division recommended that management reassess the remuneration payments and take appropriate actions in this regard. Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления рекомендовал руководству произвести перерасчет выплачиваемого вознаграждения и принять в этой связи соответствующие меры.
We believe that the Powers with higher international responsibilities should resolutely take the necessary steps to end this regrettable situation. Мы считаем, что державы, наделенные большей международной ответственностью, должны решительно принять необходимые меры, чтобы положить конец столь прискорбной ситуации.
The United Nations should, therefore, take these propositions as objectives, not as givens. Поэтому Организация Объединенных Наций должна принять эти утверждения в качестве целей, но не как данность.
The international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism . Международному сообществу следует принять необходимые меры для укрепления сотрудничества в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним .
Today, town, village and regional councils have been established that take part in the decentralized governance of various communities. Сейчас были созданы городские, сельские и региональные советы с тем, чтобы принять участие в децентрализации управления различными общинами.
Thirdly, the Bretton Woods Institutions should return to their original mandates and take on board the new Powers on the geo-economic scene. В-третьих, бреттон-вудские учреждения должны вернуться к своим первоначальным мандатам и принять новые державы, возникшие на геоэкономической арене.
In pursuit of these objectives, we should take advantage of this singular opportunity and adopt the CTBT now. Для достижения этих целей мы должны сегодня воспользоваться данной уникальной возможностью и принять ДВЗИ.
I take this privileged opportunity to summon and challenge this Conference to answer its responsibility towards coming generations. Я хочу воспользоваться этой возможностью для того, чтобы призвать Конференцию принять на себя ответственность за удовлетворение потребностей будущих поколений.
Of course, every country must take its own measures to combat these criminal threats. Не может быть сомнения в том, что каждая страна должна принять свои собственные меры для борьбы с угрозой преступности.
Undoubtedly, the great States can take correct decisions that will affect us all. Несомненно, крупные государства могут принять правильные решения, которые затронут всех нас.
We must take decisive action now - and here. Мы должны принять решительные меры здесь и сейчас.
My delegation believes that these are matters on which only the Council itself can in fact take decisions. По мнению моей делегации, решения по перечисленным вопросам фактически может принять лишь сам Совет.
At the same time, the Security Council should take appropriate measures to relieve the prevailing humanitarian catastrophe in Sarajevo. В то же время Совет Безопасности должен принять необходимые меры, направленные на облегчение существующей гуманитарной катастрофы в Сараево.