Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Требовать

Примеры в контексте "Take - Требовать"

Примеры: Take - Требовать
He can't take revenge on your father. Зато он уже никогда не придет требовать объяснений у вашего отца.
You can't take my nose back. Ты не можешь требовать мой нос.
Quality related benefits may take longer to realize. Получение связанных с качеством выгод может требовать времени.
We can't take that to the men. Мы не можем требовать это от людей.
In particular, the huge amount of the information collected can make management cumbersome and can take longer to process, thereby reducing the freshness of the data. В частности, огромный объем собираемой информации затрудняет управление и может требовать длительной обработки, что отрицательно сказывается на актуальности данных.
You can't take my nose back. ы не можешь требовать мой нос.
These processes can be lengthy and could take between three to- five years for designing a strategy that identifies substantial and predictable financing from both national and external sources. Эти процессы могут быть продолжительными и требовать примерно трех-пяти лет для разработки стратегии, в которой определяются механизмы существенного и предсказуемого финансирования как из национальных, так и из внешних источников.
That view was reflected in many ways in the current draft, where the injured State played a key role in that it had to invoke responsibility, choose what form reparation should take and decide what countermeasures, if any, should be adopted. Это мнение в самых разных формах отражено в нынешнем проекте, в котором потерпевшее государство играет ключевую роль, поскольку оно должно привлечь к ответственности, определить, в какой форме ему требовать возмещения, и решить, какие контрмеры, если дело дойдет до них, следует принять.
Algeria, Qatar, Slovenia and Tunisia reported that women could take time off for breastfeeding. В Суринаме беременным была предоставлена возможность требовать компенсацию за увольнение.
Two weeks ago, Mr. Sloan said that he would take the death penalty off the table if my client pled guilty. Две недели назад мистер Слоан сказал, что он не будет требовать смертного приговора, если мой клиент признает себя виновным.
What do you take your seonbae for? Как можно требовать деньги у учителя?
Lossless data compression will typically not compress a file as much as lossy compression techniques, and may take more processing power to accomplish the compression; these are the trade-offs one must consider when choosing a compression technique. Сжатие без потерь, как правило, будет не так сильно сжимать данные, как методики сжатия с потерями, и может требовать больше мощности обработки для осуществления сжатия; решение о принятии той или иной методики сжатия каждый принимает для себя сам.
A comprehensive peace will take root only if the relevant civil societies strongly demand it of their political leaderships. Всеобъемлющий мир может укорениться лишь в том случае, если соответствующие организации гражданского общества будут решительно требовать от своих политических лидеров его достижения.
The Danish Medicines Agency may take or demand samples of medicinal products or substances, which are used for their manufacture. Агентство может брать или требовать пробы лекарственных препаратов или веществ, которые используются для их производства.
FLNKS continued to demand that the French authorities take the necessary measures to allow land reform to go forward. НСФОК продолжает требовать от французских властей осуществления необходимых мер для продолжения земельной реформы.
Nobody had the right to demand that he take any further action. Никто не вправе требовать, чтобы он принял какие-то дополнительные меры.
Says he'll tell us where if we take the death penalty off the table. Говорит, что покажет где, если мы не будем требовать смертной казни.
As if our Farhan will take dowry from you people! Как же наш Фархаша будет требовать от тебя приданного?
Why take hostages and negotiate for tech you don't want? Зачем брать заложников и требовать технологию, которая тебе не нужна?
It is not appropriate to demand that all States take identical measures, without any limitations, regarding investigation of human rights violations, public disclosure of information and punishment of the perpetrators. Не следует требовать от всех государств принятия без всяких ограничений идентичных мер, касающихся расследования нарушений прав человека, раскрытия информации и наказания нарушителей.
From a regulator's perspective, this is a powerful argument for requiring higher capital to constrain the risk that banks can take on. С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя.
The corollary is that all States may seek reparation under articles 42 to 46, and may take countermeasures under articles 47 and 48. Из этого вытекает, что все государства могут требовать возмещение в соответствии со статьями 42-46 и принимать контрмеры согласно статьям 47 и 48.
As I take over, I'm going to be asking a lot of you. Когда приму дела, буду многого от вас требовать.
As regards the circle of States entitled to demand cessation/reparation and eventually take countermeasures in case of a crime, comments focused on the concept of "injured State". Что касается круга государств, имеющих право требовать прекращения/возмещения и в конечном счете принимать контрмеры в случае преступления, то комментарии были посвящены концепции "пострадавшего государства".
On the other hand, it is not clear that those States, merely because they are recognized as having a legal interest in the performance of the obligation, should be able to seek compensation or take countermeasures on their own account. С другой стороны, не очевидно то, что этим государствам, лишь в силу того, что они обладают признанным правовым интересом в исполнении обязательства, должно быть позволено требовать компенсации или принимать контрмеры на их собственный счет.