Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
I couldn't just take the compliment. Вот не мог же просто принять комплимент.
They say they can take him, if we want. Они сказали, что могут принять его.
They are threatening my family and must take the consequences. Они угрожали моей семье и должны принять последствия.
I can't take her seriously. Я не могу принять ее всерьез.
It's been two seconds and I can't take her seriously. Он был на две секунды и Я не могу принять ее всерьез.
It is me who must take the decision. Извини, но это решение я должен был принять сам.
No, I can't take that. Нет, я-я не могу принять его.
Better take some LSD for a chaser. Тогда уж лучше принять немного ЛСД.
Ronnie, I can't take all this. Ронни, я не могу принять все это.
"We must all take responsibility..."for what is happening to our country. Каждый из нас должен принять на себя ответственность... за все, что происходит с нашей страной.
The chief says it's a political issue and we can't take sides. Шеф сказал, что это политический вопрос, и мы не можем принять ничью сторону.
The international community must take measures to tackle the problem of both the transfer and the proliferation of various kinds of weapons. Международному сообществу следует принять меры по решению проблем как поставок, так и распространения различных видов оружия.
The international community must take urgent measures to reverse the negative flow of resources. Международное сообщество должно принять срочные меры, направленные на то, чтобы повернуть вспять отрицательный поток ресурсов.
In the case of non-implemented suggestions, the Committee should consider what measures it could take to ensure their implementation. Что касается уже принятых резолюций, то следовало бы рассмотреть те меры, которые следует принять для обеспечения их конкретного осуществления.
The international community must take further measures to deal with all forms of racism and racial discrimination. Международное сообщество должно принять дальнейшие меры для борьбы со всеми формами расизма и расовой дискриминации.
Here too, my country wishes to lend its hand and take part in specific reconstruction projects. И в этом деле также моя страна хотела бы протянуть руку помощи и принять участие в конкретных проектах реконструкции.
However, the Government in place must take forceful measures to put an end to the wave of violence sweeping the country. Однако нынешнее правительство должно принять решительные меры, с тем чтобы положить конец волне насилия, прокатившейся по всей стране.
The Board considers that there are other steps that UNOPS could take to make better use of the system. Комиссия считает, что в целях повышения эффективности использования системы УОПООН может принять ряд дополнительных мер.
The Secretary-General should take decisive action to remedy this deficiency. Генеральному секретарю следует принять решительные меры по устранению этого недостатка.
The Board recommends that the Administration should take effective measures to establish the comprehensive unified management information system expeditiously. Комиссия рекомендует администрации принять эффективные меры по скорейшему внедрению всеобъемлющей объединенной системы управленческой информации.
The Committee should delay its final decision on the form the final draft articles on State responsibility should take. Комитету следует отложить принятие окончательного решения по вопросу о том, какую форму в конечном итоге должны принять проекты статей об ответственности государств.
Consumer countries with plenty of means at their disposal should take adequate and serious domestic measures to reduce the level of drug consumption. Страны-потребители, имеющие в своем распоряжении множество необходимых средств, должны принять на национальном уровне серьезные и надлежащие меры, с тем чтобы сократить объем потребления наркотиков.
We think, therefore, that all countries should take part in the elaboration of a programme of action, in general terms. Поэтому мы считаем, что все страны должны принять участие в разработке в общих чертах программы действий.
The General Assembly must achieve consensus and take decisions on the new human security agenda. Генеральная Ассамблея должна достичь консенсуса и принять решения по новой повестке дня обеспечения безопасности человечества.
The legal authorities should take prompt action to release the prisoners. Судебным властям надлежит незамедлительно принять решение об освобождении этих заключенных.