| Should I take this as my dismissal? | Должна ли я принять это, как увольнение? |
| But we can take heart that just as our forebears had the courage to confront the issues of their day, so we, too... | Но мы можем принять сердцем, что также, как и наши предки имели смелость противостоять проблемам своего времени, так и мы тоже... |
| Maybe we should just take the deal. | Может нам просто стоит принять условия сделки? |
| If you run a family business, providing typical products, you can take part in the selection... | Если у вашей семьи дело по производству подобных продуктов, то вы можете принять участие в отборе... |
| That I wouldn't take measures - | Так, что бы я не смог принять меры, |
| You could take that as a "yes." | Вы можете принять это как "да". |
| If you don't know that, you're right, you should take Jim's offer. | Если ты не знаешь, что, ты прав, тебе стоит принять предложение Джима. |
| Why don't you just take your medication? | Почему бы тебе просто не принять лекарство? |
| And I can't take the cold | И я не могу принять холода. |
| So, why we should take you? | Итак, почему нам следует принять вас? |
| you should get some rest, take some pain medication. | Вам нужно отдохнуть и принять обезболивающее... |
| Everyone's coming to Hong Kong, how many can I take in | Все приезжают в Гонконг, скольких я могу принять... |
| All you have to do is take one pill, and you're legally clear. | Все, что тебе нужно сделать - принять одну, и твоя совесть будет чиста. |
| If our eyes are opened and we are able to perceive and take that in. | Если наши глаза открыты и мы способны это постичь и принять. |
| Why don't you take one of these? | Почему бы тебе не принять одну? |
| I was a little concerned when they said they could only take us at 6:30, but... | Я немного беспокоилась, когда они сказали, что могут нас принять только в 6:30, но... |
| But before we take more aggressive steps towards rooting out Rome's agent, I believe there's something else we should consider. | Но прежде чем принять более агрессивные шаги к искоренению агентов Рима, я верю, что есть что-то еще, что мы должны рассмотреть. |
| On whom can you take your anger out? | На кого вы можете принять ваш гнев? |
| What extra precautions can we take? | Какие ещё меры предосторожности мы можем принять? |
| A maybe that could take the form of a gas or aliquid. | и могла бы принять форму газа или жидкости. |
| Please tell me there's a pill I can take to make this all go away. | Пожалуйста, скажите, что есть таблетки, которые я могу принять, чтобы все это прошло. |
| It would be a poor captain that did not take precautions against such an eventuality. | Только плохой капитан мог не учесть такой возможности и не принять соответствующие меры. |
| And why don't you take one yourself? | Почему бы тебе тоже не принять снотворное? |
| If you think he's a better doctor than I am, then you should take the job. | Если ты считаешь, что он лучший врач, чем я, тогда тебе надо принять предложение. |
| Can you go over there and take those girls' orders? | Можешь пойти и принять заказ у тех девушек? |