Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Заниматься

Примеры в контексте "Take - Заниматься"

Примеры: Take - Заниматься
I guess you can take anything but actual work. Видимо, ты можешь заниматься чем угодно, кроме собственно работы.
Immigrants who spoke German or French could take adult education classes. Иммигранты, говорящие на немецком или французском языках, могут заниматься на образовательных курсах для взрослых.
Everyone has the right to enjoy the arts, take part in sports, and go to hotels, restaurants and bars. Каждый имеет право наслаждаться искусством, заниматься спортом, останавливаться в гостиницах, ходить в рестораны и бары.
You could take them down now and then. Вы могли бы заниматься ими время от времени.
Harper can take music lessons at a place owned by Flea. Харпер может заниматься музыкой в заведении, которым владеет Фли.
Belinda, I can't take this case. Белинда, я не могу заниматься этим делом.
All right, why don't you two just take your business elsewhere. Ладно, может вам двоим заниматься своими делами где-нибудь в другом месте.
The consignee, not the carrier, should bear the risk and take the responsibility of lodging a claim or sending the goods back. Нести риск и заниматься предъявлением требований или отправкой обратно груза должен не перевозчик, а грузополучатель.
How long do you think that'll take? И, думаешь, как долго они будут им заниматься?
I think that's why my dad had me take karate. Наверное поэтому отец заставил меня заниматься карате.
How long do you think that will take? И, думаешь, как долго они будут им заниматься?
You cannot afford to personally take on a band. Ты не можешь позволить себе лично заниматься группой.
Maybe you should take yourself off the case, foreman. Может, тебе не стоит заниматься этим делом, Форман.
You already take one evening off each week to attend your other class. Вы можете заниматься один раз в неделю, а другое время уделять другим занятиям.
The negotiating body should not take on tasks that distract it from its highest priorities. Переговорный форум не должен заниматься решением задач, которые уводят его от главных приоритетных целей.
My delegation will take up this matter again at a later stage, during the consideration of this item in the appropriate Committee. Моя делегация будет вновь заниматься этим вопросом позднее в ходе рассмотрения этого пункта повестки дня в соответствующем Комитете.
Decolonization had not yet been conceived as a matter of practical politics which the United Nations could take upon itself. Деколонизация еще не воспринималась как один из аспектов практической политики, которыми могла заниматься Организация Объединенных Наций.
They could not take up gainful employment during the first three months following the submission of a request for asylum. Они не могут заниматься приносящей доход деятельностью в течение первых трех месяцев после подачи ходатайства о предоставлении убежища.
It should not take up legal issues, which fall under the purview and mandate of the International Court of Justice. Он не должен заниматься юридическими вопросами, которые относятся к кругу ведения Международного Суда и подпадают под его мандат.
In order to save time, we will not take this up in the plenary this morning. Для экономии времени мы не будем заниматься этим на пленарном заседании сегодня утром.
The Council could take up core economic issues of that kind without duplicating the work carried out elsewhere or getting bogged down in technical details. Экономический и Социальный Совет может заниматься основными экономическими вопросами без дублирования работы других органов и без непонимания технических деталей.
Banks could take on overly risky projects without scaring off investors because the government would step in as the lender of last resort. Банки могут заниматься чрезмерно рискованными проектами, не отпугивая инвесторов, поскольку правительство возьмёт на себя роль кредитора последней инстанции.
Under Azerbaijani legislation, foreign nationals could take up paid employment as soon as they received a contract from their prospective employer. Согласно законодательству Азербайджана иностранные граждане могут заниматься оплачиваемой трудовой деятельностью, как только получат контракт от своего потенциального работодателя.
If it does not work, we must either fix it or take our business somewhere else. Если он не работает должным образом, мы должны либо скорректировать его, либо заниматься своей деятельностью на других форумах.
They were not allowed to use the prison gymnasium and could only take exercise in the garden. Им не разрешается пользоваться имеющимся в тюрьме тренажерным залом, и заниматься физкультурой они могут только в саду.