Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Предпринять

Примеры в контексте "Take - Предпринять"

Примеры: Take - Предпринять
It informs actions that people may take and supports decision-making. Они лежат в основе тех шагов, которые люди могут предпринять, и содействуют принятию решений.
Now, we must take coordinated action to fully utilize these new opportunities. Теперь мы должны предпринять скоординированные действия для того, чтобы в полной мере воспользоваться новыми открывающимися возможностями.
The US can take four practical steps to help negotiations move forward immediately. Для того, чтобы оказать содействие в незамедлительном продвижении в переговорах, США могут предпринять четыре практических шага.
But we could take steps to ensure... Но мы могли бы предпринять шаги, чтобы гарантировать...
We must take all the preventive actions we can. Мы должны предпринять все превентивные меры, которые имеются в нашем распоряжении.
We must take the necessary follow-up measures. Мы должны предпринять необходимые последующие шаги в этом направлении.
There are other steps we must take together. Есть и другие шаги, которые мы должны совместно предпринять.
All of us should also before that date take effective steps to combat money-laundering. Все мы должны также предпринять эффективные шаги перед этой датой, с тем чтобы преодолеть "отмывание денег".
We await the measures that you may take in this regard. Мы ожидаем от Вас тех мер, которые Вы можете в этой связи предпринять.
And there are positive actions we can take. Да и ведь есть конструктивные действия, которые мы можем предпринять.
The Government should also take steps to make safe abortion financially accessible to women. Правительству также следует предпринять шаги для обеспечения того, чтобы безопасное прерывание беременности стало финансово доступным для женщин53.
Officials can take two obvious steps to avoid it altogether. Официальные лица в правительстве могут предпринять два очевидных шага, направленных на то, чтобы избежать её вовсе.
We must take action, each nation with measures aimed at its own targets. Мы должны предпринять конкретные действия, причем каждое государство должно принять меры, направленные на реализацию своих собственных показателей.
The Panel recommends that the Government of Liberia take urgent steps to increase State authority over the alluvial gold sector. Группа рекомендует правительству Либерии срочно предпринять шаги для упрочения государственного контроля над золотыми россыпями.
In such cases, States should take concrete steps to provide protection for health-care workers and individuals seeking health-care services. В таких случаях государствам следует предпринять конкретные шаги по защите медицинских работников и людей, обращающихся за медицинской помощью.
What additional steps might the Council take to ensure accountability for violations in armed conflict? Какие дополнительные шаги мог бы предпринять Совет с целью обеспечить привлечение к ответственности за нарушения в ходе вооруженного конфликта?
They should take practical steps to increase transparency, a vital confidence-building measure on disarmament. Они должны предпринять практические шаги по увеличению транспарентности - чрезвычайно важного фактора укрепления доверия в области разоружения.
Countries developing such programmes must take confidence-building steps in order to allay any fears the international community might harbour regarding their activities. Страны, разрабатывающие такие программы, должны предпринять шаги к укреплению доверия, с тем чтобы снять любые опасения, которые международное сообщество может испытывать в отношении их деятельности.
The United States of America must terminate its espionage operations and take all necessary steps to rectify its human rights violations. Соединенные Штаты Америки должны прекратить свою шпионскую деятельность и предпринять все необходимые шаги к тому, чтобы исправить совершенные нарушения прав человека.
In recent resolutions, the Commission has also set out specific measures that States could take to leverage migration for development and to tackle migration challenges. В последних резолюциях Комиссии были предложены также конкретные шаги, которые государства могли бы предпринять для использования преимуществ миграции в интересах развития и преодоления связанных с миграцией вызовов.
It shows youth actionable steps they can take to personally lead the call for disarmament. В ней говорится о тех шагах, которые способна предпринять молодежь, чтобы лично играть ведущую роль в кампании за разоружение.
Limited information is available on the awareness of individuals regarding measures that they can take to conserve and sustainably use biodiversity. Имеется также ограниченная информация относительно уровня осведомленности отдельных лиц о мерах, которые они могут предпринять в целях обеспечения сохранения и неистощительного использования биологического разнообразия.
They must take effective and practical steps to assure the international community that they are committed to eliminating nuclear weapons and preventing their proliferation. Они должны предпринять эффективные практические шаги для того, чтобы заверить международное сообщество в том, что они привержены делу ликвидации ядерного оружия и предотвращения его распространения.
We must take the first determined steps toward a sustainable future with dignity for all. Мы должны предпринять первые, самые решительные шаги в направлении построения устойчивого и достойного будущего для всех.
The Security Council must take action to deal with these flagrant violations of the basic principles of international law. Совет Безопасности должен предпринять шаги к противодействию этим вопиющим нарушениям базовых принципов международного права.