Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Занимать

Примеры в контексте "Take - Занимать"

Примеры: Take - Занимать
These results indicate that recovery from acidification may take longer than expected. Эти результаты свидетельствуют о том, что восстановление нормального уровня кислотности может занимать более длительный период времени, чем ожидалось ранее.
An environment that is permissive to such crimes does not develop overnight; the process can take years or decades. Создание условий для совершения этих преступлений не происходит за один день; этот процесс может занимать годы и десятилетия.
The subprogramme will take the lead in applying urban economic approaches to realize the objective of sustainable urbanization. Эта подпрограмма будет занимать ведущее место в деле применения подходов к ведению городского хозяйства, позволяющих решать задачи устойчивого развития городов.
The average time of extradition proceedings may take 5-6 months. Средний срок процедуры выдачи может занимать пять-шесть месяцев.
For those in remote locations, referral to hospitals in main towns can take time. Транспортировка лиц, проходящих службу в отдаленных районах, в лечебные учреждения в крупных городах может занимать длительное время.
The new time-stamp code should only take an extra 100 milliseconds, tops. Новый временной код должен занимать всего 100 добавочных миллисекунд, не больше.
But you can't take his part now. Не смей сейчас занимать его сторону.
Especially for women from rural areas, the drive to a hospital could take several hours owing to closures and road impediments. Особенно сложным было положение женщин из сельских районов, поскольку перевозка в больницу могла занимать несколько часов из-за блокирования дорог и встречающихся на дорогах препятствий.
We should not take inflexible positions, because the present global situation is not in our collective interest. Мы не должны занимать жесткую позицию, поскольку нынешняя ситуация в мире не отвечает нашим коллективным интересам.
The complete process might take days, during which time the programmer might never see the computer. Весь процесс мог занимать много времени, в течение которого программист вообще не видел компьютера.
The process of introduction of any new type signature may take 3-6 months. Процесс введения в действие любого нового типа подписи может занимать 3-6 месяцев.
It feels like it shouldn't take you a long time to figure out your passion. Мне кажется, поиски страстного увлечения не должны занимать столько времени.
Sophie, you cannot take up a whole booth alone. Софи, ты не можешь занимать весь стол одна.
The planning and permitting process for wind energy can take up to two years. Получение разрешений регулирующих органов на строительство ветровой электростанции может занимать год и более.
I think you're letting your work take over the rest of your life. Я думаю, что ты позволяешь работе занимать все свое время.
The last thing I'm going to do is take sides. Я не собираюсь занимать определённую сторону.
Folks, please take your seats. Народ, прошу всех занимать свои места.
It shouldn't take minutes or hours to work. Время срабатывания не должно занимать минуты или часы.
Second, Member States must take coherent and consistent positions in the governing bodies of the various organizations. Во-вторых, государства-члены должны занимать четкую и последовательную позицию в руководящих органах различных организаций.
They could, therefore, also take up positions of authority and impose equality. Поэтому они также могут занимать руководящие должности и добиваться обеспечения равенства.
The preparation of that report and the establishment of the mission by the Security Council could take from four to six weeks. Подготовка такого доклада и организация миссии Советом Безопасности может занимать от четырех до шести недель.
Our views on this matter are well known and I will therefore not take up the Committee's time by reiterating them. Наше мнение по этому вопросу хорошо известно и поэтому я не буду занимать время членов Комитета, повторяя его.
We are also convinced that preventive action should take pride of place in addressing difficulties and obstacles that could lead to violence. Мы также убеждены, что превентивные действия должны занимать видное место в рассмотрении трудностей и препятствий, которые могли бы привести к насилию.
The distance is only 100 kilometres, it should not take more than one hour. Расстояние составляет всего лишь 100 километров, поэтому дорога не должна занимать больше одного часа.
Sweden would take independent positions, upholding the principles of international law. Швеция будет занимать независимую позицию, поддерживая принципы международного права.