Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
States parties should take all legal and other measures that are necessary to provide effective protection of women against gender-based violence. Государствам-участникам принять все меры правового и иного характера, которые необходимы для обеспечения эффективной защиты женщин от насилия по признаку пола.
All countries should take necessary measures in order to fully comply with the provisions of the above mentioned Security Council resolutions. Все страны должны принять необходимые меры для полного соблюдения положений вышеупомянутых резолюций Совета Безопасности.
The Board recommends that the Department take action to address speeding violations and accident rates and related costs. Комиссия рекомендует Департаменту принять меры по борьбе со случаями превышения скорости и уменьшению числа аварий и связанных с ними расходов.
The Committee recommends that the State party take appropriate measures to achieve abrogation of such legislation, following the example of the Northern Territory. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры, с тем чтобы добиться отмены такого законодательства, руководствуясь примером Северной территории.
There were several reasons why the draft articles should take the form of a declaration by the General Assembly. Есть ряд причин, по которым следовало бы принять проект статей в форме декларации Генеральной Ассамблеи.
Further, the Committee also recommends that the State party take measures to sensitize police and judicial officers about the Convention. Кроме того, Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры по ознакомлению с Конвенцией сотрудников полиции и судебных работников.
Furthermore, the Government must take resolute measures to remove patently corrupt or incompetent senior police officials. Кроме того, правительство должно принять решительные меры по исключению из рядов полиции явно коррумпированных или некомпетентных старших должностных лиц.
The independent expert recommends that the Government take all appropriate steps to combat impunity effectively and put an end to arbitrary detention and torture. Независимый эксперт рекомендует правительству принять все необходимые меры для эффективного пресечения безнаказанности и положить конец практике произвольного задержания и применения пыток.
We agree that governments must take measures to enhance their capacities in preventing, managing and resolving conflicting interests among domestic groups. Мы выражаем согласие с тем, что правительства должны принять меры для укрепления своей способности предотвращать, урегулировать и устранять коллизии интересов между группами внутри своих стран.
The State party should take firm measures to eradicate crimes committed under the guise of customary law and traditional codes. Государству-участнику следует принять решительные меры по искоренению преступлений, совершаемых под прикрытием обычного права и свода традиционных правил.
The State party should take suitable practical measures to combat this phenomenon (Covenant, arts. 3 and 7). Государству-участнику следует принять соответствующие практические меры для борьбы с этим явлением (статьи З и 7 Пакта).
The State party should take measures to ensure that all those infected with HIV have equal access to treatment. Государству-участнику следует принять меры, чтобы добиться равного доступа к лечению всех ВИЧ-инфицированных.
The State party should take more positive measures to ensure higher representation of women in public life. Государству-участнику надлежит принять более позитивные меры для обеспечения более значительной представленности женщин в общественной жизни.
The State party should take appropriate steps towards achieving balanced representation of women in public life. Государству-участнику следует принять надлежащие меры для обеспечения активного участия женщин в общественной жизни.
The State party must take measures to effectively implement the existing legislation providing for the rights of migrant workers. Государство-участник должно принять меры в целях эффективного соблюдения существующего законодательства, предусматривающего права трудящихся-мигрантов.
UNICEF agrees to review the circumstances that led to payments being made for temporary assistance without a contract and will take appropriate action. ЮНИСЕФ согласен проанализировать обстоятельства, приведшие к оплате услуг временного персонала в отсутствие контрактов, и принять соответствующие меры.
The Group of 77 and China were of the view that the Committee should take action on it. Группа 77 и Китая считает, что Комитет должен принять решение по этому проекту резолюции.
The international community should take measures to mitigate the impact of rising crude oil prices on the economies of developing countries. Международному сообществу следует принять меры для смягчения последствий повышения цен на нефть для экономики развивающихся стран.
The international community must strengthen cooperation and take effective measures to eliminate the root causes of the above-mentioned problems. Международное сообщество должно укрепить сотрудничество и принять эффективные меры для уничтожения коренных причин вышеупомянутых проблем.
It was imperative that Member States should enable children to actively take part in that struggle. Существует настоятельная необходимость в том, чтобы государства-члены предоставили детям право и возможность принять активное участие детей в этой борьбе.
She would like to know what specific steps the international community could take to ensure the safety and security of refugees. Она хотела бы знать, какие конкретные меры может принять международное сообщество, чтобы обеспечить защиту и безопасность беженцев.
He could only suggest that the Administration should identify the causes of the delay and take appropriate action to prevent it from recurring. Он может лишь предложить Администрации определить причины задержки и принять надлежащие меры в целях недопущения ее повторения в будущем.
The Group had raised the issue many times and wished to know what specific measures the Secretariat would take to rectify the situation. Группа неоднократно поднимала этот вопрос и хотела бы узнать, какие конкретные меры Секретариат намеревается принять для исправления такого положения.
The Administration should take all necessary measures to ensure the safety and cost-effectiveness of air operations. Администрации надлежит принять все необходимые меры для обеспечения безопасности авиаперевозок и их эффективности с точки зрения затрат.
The Committee should take action on the report before the Working Group's next session. Комитету следует принять решение по данному докладу до проведения следующей сессии Рабочей группы.