Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
It is important not to compromise the steps that we must take in the future to implement the Programme of Action. Важно не навредить мерам, которые мы должны принять в будущем для осуществления Программы действий.
The time to recognize and take decisive action against the menace of small arms and light weapons is now, not tomorrow. Признать угрозу стрелкового оружия и легких вооружений и принять решительные меры по ее устранению необходимо уже сегодня, не откладывая это на завтра.
These States should take whatever actions they deem feasible at the national level. Эти государства должны принять на национальном уровне меры, которые они сочтут целесообразными и осуществимыми.
The State party should take necessary measures to support work of HRCSL, ensuring that its recommendations are fully implemented. Государству-участнику следует принять необходимые меры для оказания поддержки работы КПЧШЛ и обеспечивать выполнение ее рекомендаций.
Second, the State prosecutor can take over the private prosecution and then subsequently decide to drop the case. Во-вторых, государственный прокурор может перевести такое дело в свое производство, а впоследствии принять решение о его прекращении.
The Committee recommends that the State party take all measures necessary to eliminate all forms of exploitation of members of indigenous peoples for their labour. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для искоренения всех форм эксплуатации труда представителей коренных народов.
The authorities should take immediate steps to ensure that they effectively and fully assume control of the prisons. Властям следует принять немедленные меры по взятию на себя эффективного и полного контроля над тюрьмами.
Consultations are ongoing to determine how the government can improve this situation or take such a decision. Проводятся консультации для определения того, как правительство может улучшить данное положение или принять такое решение .
The State party should also take steps to guarantee that all the other legal safeguards are implemented in practice. Государству-участнику следует также принять меры, с тем чтобы гарантировать осуществление на практике всех иных правовых гарантий.
The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. Государству-участнику следует принять конкретные меры на этот счет, включая пересмотр его законов в соответствии с Пактом.
The State party should take immediate steps to ensure that the position of judge is effectively accessible to women. Государству-участнику следует незамедлительно принять меры для обеспечения эффективного доступа женщин к судейским должностям.
The State party should take urgent measures to address the widespread discriminatory attitudes, social prejudice and stigmatization of LGBT persons in the State party. Государству-участнику следует принять незамедлительные меры с целью устранения широкой дискриминационной практики, социальных предубеждений и стигматизации в отношении ЛГБТ в государстве-участнике.
The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment in all settings. Государству-участнику следует принять практические меры, с тем чтобы положить конец повсеместному применению практики телесных наказаний.
The State party should take steps to ensure that the new act ensuring the freedom to demonstrate is in conformity with the Covenant. Государству-участнику следует принять меры для обеспечения соответствия Пакту нового Закона о свободе манифестаций.
The State party should take the necessary steps to guarantee the recognition of minorities and indigenous peoples. Государству-участнику следует принять необходимые меры для официального признания меньшинств и коренных жителей.
The Chairperson said that the Secretariat should take note of the views expressed concerning national experts, bar associations and law students. Председатель говорит, что Секретариату следует принять к сведению выраженные точки зрения, касающиеся национальных экспертов, ассоциаций юристов и студентов юридических факультетов.
It added that Eritrea should take effective measures to prevent the recruitment of persons under 18 years of age into the military forces. Она добавила, что Эритрее необходимо принять эффективные меры для предотвращения набора в вооруженные силы лиц, не достигших 18-летнего возраста.
Governments should take steps to ensure that minorities are aware of their rights and how to have access to them. Правительствам следует принять меры к обеспечению осведомленности меньшинств об их правах и о путях их реализации.
He encouraged the Human Rights Council to discuss the recommendations in substance and take action on them. Он настоятельно рекомендовал Совету по правам человека обсудить рекомендации по существу и принять по ним решение.
Differing views were expressed, however, about the form that regulation should take. Вместе с тем в отношении формы, которую должно принять это регулирование, были высказаны различные точки зрения.
CERD recommended that Greece conduct research to evaluate the incidence of racial discrimination and take targeted measures to eliminate such discrimination. КЛРД рекомендовал Греции провести исследование с целью оценки проявления расовой дискриминации и принять целенаправленные меры по ликвидации такой дискриминации.
It recommended that Hungary take measures to ensure the direct applicability of all Covenant rights into domestic courts. Он рекомендовал Венгрии принять меры для обеспечения прямой применимости всех прав, предусмотренных в Пакте, в национальных судах.
It recommended that Palau take appropriate measures to establish such Office and to ensure the allocation of adequate financial, human and technical resources. Он рекомендовал Палау принять соответствующие меры для создания такого бюро и обеспечения выделения надлежащих финансовых, людских и технических ресурсов.
It recommended that the Sudan take all appropriate measures to eliminate inequality in economic conditions and disparities between regions. Комитет рекомендовал Судану принять все надлежащие меры к устранению неравенства в экономическом положении и диспропорций, существующих между регионами.
Suriname should take appropriate measures to reduce the number of persons in detention and to improve prison conditions. Суринаму следует принять надлежащие меры в целях сокращения численности лиц, находящихся под стражей, и в целях улучшения условий содержания в тюрьмах.