Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Свозить

Примеры в контексте "Take - Свозить"

Примеры: Take - Свозить
I'd feed her grapes, take her to Paris. Угощать виноградом, свозить в Париж.
You know, Mom, I was thinking we could take Maggie downtown. Ты знаешь, я подумала, что мы могли бы свозить Мэгги в центр города.
My fault - I made him take me to get football costumes. Это из-за меня... я его попросила свозить меня за футбольными костюмами.
You ought to let me take you up to Pimlico when it opens. Ты должен позволить мне свозить тебя в больницу Пимлико, когда она откроется.
Well, that's great, because I can take him to the doctor. А вот это отлично, потому что я смогу свозить его к врачу.
John said he'd take us after the war. Джон обещал свозить нас туда после войны.
You should take me to Italy one day. ты должен свозить меня в Италию когда-нибудь - это твоя мечта?
You know, for $5,300, I could take her to dinner in Maui. За $5,300. я могу свозить ее пообедать на Гавайи.
We could take the kid to Hogwarts. Мы смогли бы свозить детей в Хогвардс.
Will be. Thank you, Jody, but I can take him shooting. Будет... но я сама могу свозить его пострелять.
If tomorrow turns out fine, Mr Roy, I thought we could take you out. Если завтра будет погожий денек, господин Рой, я подумал, мы могли бы свозить вас на пикник.
I promised I'd take you bowling, right? Я ведь обещал свозить тебя в боулинг, верно?
So he can drive his girlfriend to the cinema, take his mates to the beach? Чтобы он мог отвезти свою подружку в кино, или свозить своих друзей на пляж?
If I could take you there, would you come with me? Свозить тебя, если ты согласна.
You can take her, but can I try talking to her first? Ты можешь ее свозить, но можно все-таки я сначала попробую?
Listen, I think that you should take him, and just call us if it's anything more than a little sprain, okay? Слушай, думаю, стоит свозить его, и позвони, если окажется, что это что-то большее, чем просто растяжение, хорошо?
She's just feeling upset about the garage, and Ashley asked Ricky if he could take her garage sale shopping, and it's just been a bad day. Просто она расстроена из-за гаража, и из-за Эшли, которая попросила Рикки свозить ее на гаражную распродажу, и из-за того, что это просто был ужасный день.
If I could not take the staff to the Music Hall, I believe I would seek to bring the Music Hall to them. Если я не могу свозить персонал в Мюзик-Холл, полагаю, я бы попыталась привезти Мюзик-Холл сюда.
I take you to Vincennes? Свозить тебя в Венсен?
I could take you to the movies. Могу свозить вас в кино.
Alex can take you. Алекс может тебя свозить.
Take the kids to Epcot. Свозить детей в Эпкот.
Take advantage of the concierge services and be whisked away to a Broadway opening. Воспользуйтесь услугами консьержа и попросите свозить Вас на очередное открытие на Бродвее.