Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
With the gun excluded, I thought that's a deal I should take. Раз оружие исключено, я решил, мне стоит принять эту сделку.
If you can't take constructive criticism... Если ты не способен принять конструктивную критику...
Fiona, I can't take this. Фиона, я не могу принять это.
Maybe we should take the day off, man. Может быть, мы должны принять выходной день, человек.
Go back to the store, and go home and take your medicine. Возвращайся в лавку или поезжай домой, пора принять лекарство.
Amparo may be right, we should take precautions. Ампаро может быть права, мы должны принять меры предосторожности.
But I can't take you as a student. Но я не могу принять вас к своим студентам.
Someone's dropped out of business studies and they can take me back. Кто-то ушёл с экономического, и теперь меня могут принять обратно.
Anyway, I suggest we take Vicki's advice. В любом случае, я предлагаю принять совет Вики.
I've asked the Mother Superior of the Benedictine Sisters... to help you take your vows. Я просил матушку-настоятельницу Бенедиктинских Сестер помочь вам принять ваши обеты.
You might take her for a girl. Вы могли бы принять его за девочку.
You can take their offer to the religious caste. Вы можете принять их предложение религиозной касте.
I guess I should take that as a compliment. Мне, наверное, следует принять это за комплимент.
The Fifth Committee, after considering the question, decided to recommend to the Assembly that it take note of the Chairman's letter. После рассмотрения данного вопроса Пятый комитет постановил рекомендовать Ассамблее принять к сведению указанное письмо Председателя.
The Committee endorses the recommendations of the Truth Commission and strongly recommends that the Government take immediate steps to implement them fully. Комитет одобряет рекомендации Комиссии по расследованию и настоятельно рекомендует правительству принять незамедлительные меры по их полному осуществлению.
The Administration has also been reminded often over the past year that it must take action on individuals with poor performance. За прошедший год администрации часто напоминали о том, что она должна принять меры в отношении тех, кто плохо работает.
The international community must also take urgent action to protect the lives and possessions of Rwandese and other civilians. Международное сообщество также должно принять срочные меры для обеспечения защиты жизни и имущества руандийцев и других гражданских лиц.
The international community should therefore take appropriate action in support of the weaker economies in the spirit of Cartagena. Поэтому международное сообщество должно принять необходимые меры по оказанию поддержки более слабым странам в духе Картахены.
The Assembly should take action to this effect. В этой связи Ассамблее следует принять соответствующее решение.
The Family Court could also at any time change such provisions or take any other proper disposition. В любое время суд по семейным делам может также изменить такие положения или принять во внимание любое другое соответствующее обстоятельство.
The Committee recommended that the Governing Council take note of the oral report of the Assistant Administrator. Комитет рекомендовал Совету управляющих принять к сведению устный доклад помощника Администратора.
It should take immediate individual or collective measures to combat ethnic cleansing and comply with the Programme of Action of the Vienna Conference. Напротив, оно должно принять незамедлительные индивидуальные или коллективные меры, для того чтобы покончить с "этническими чистками" и осуществить Программу действий, принятую на Конференции в Вене.
It felt that IAEA and UNSCEAR should take steps to develop the rules governing international liability for nuclear accidents. По ее мнению, МАГАТЭ и НКАДРООН должны принять меры для разработки норм, определяющих международную ответственность за ядерные аварии.
The Fifth Committee should therefore take the appropriate decision in that regard. Поэтому Пятому комитету следует принять соответствующее решение по данному вопросу.
It was therefore extremely important to face the issue squarely and take effective measures to protect nuclear materials. Поэтому крайне важно решительно взяться за эту проблему и принять эффективные меры по защите ядерных материалов.