Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
The Secretary-General should take steps to guarantee such personnel posts in other missions at the end of the liquidation period. Генеральный секретарь должен принять меры с целью гарантировать таким сотрудникам должности в составе других миссий по окончании периода ликвидации.
The General Assembly and the other organs should complete and take the necessary decisions arising from this review during 2006. Генеральная Ассамблея и другие органы должны разработать и принять необходимые решения на основе этого обзора в течение 2006 года.
The Secretariat must reflect on the reasons for those regrettable trends and take steps to correct them. Секретариат должен проанализировать причины таких вызывающих сожаление тенденций и принять меры с целью их изменения.
The Secretariat should take action to address the current problems of the late issuance of documents. Секретариату следует принять меры в целях решения существующих проблем, связанных с несвоевременным выпуском документов.
The Cyprus Radio Television Authority closely monitors stations and can take measures in cases where discrimination occurs. Кипрское управление радио и телевидения внимательно следит за деятельностью станций и в случае обнаружения дискриминации может принять меры к исправлению положения.
OIOS had suggested that management take action to ensure that the above procedures were fully described in the Procurement Manual. УСВН предложило руководству принять меры для обеспечения того, чтобы вышеупомянутые процедуры были всесторонне изложены в Руководстве по вопросу о закупках.
The Council should take this into account. Совету следует принять это во внимание.
The Committee recommends that the State party take adequate policy measures to ensure proper representation of ethnic minority groups in the labour market. Комитет рекомендует государству-участнику принять адекватные политические меры для обеспечения надлежащего представительства групп этнических меньшинств на рынке труда.
The Committee recommends that the State party, in consultation with the community concerned, take steps to preserve the Berber language. Комитет рекомендует государству-участнику в консультации с соответствующей общиной принять меры для сохранения берберского языка.
Since financial assistance has been insufficient to address these questions, we must take swift and effective measures to prevent their resurgence. Поскольку финансовая помощь, предоставляемая для решения этих проблем, недостаточна, мы должны принять оперативные и эффективные меры для предотвращения их повторного возникновения.
The Committee recommends that the State party take action without delay to end all discriminatory traditional practices. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно принять меры, с тем чтобы положить конец всем традиционным видам дискриминационной практики.
In that way, managers can immediately take action and possibly prevent a case from leading to an appeal. Благодаря этому руководители смогут немедленно принять меры и, возможно, избежать апелляционного процесса по соответствующему делу.
The State party should take measures to ensure the impartiality of the Press Complaints Commission. Государству-участнику следует принять меры по обеспечению беспристрастности Комиссии по рассмотрению жалоб на средства печати.
The State party should take effective measures to terminate the links between elements of the security services and illegal paramilitary groups. Государству-участнику следует принять эффективные меры, с тем чтобы положить конец связям между службами сил безопасности и незаконными военизированными группами.
The State party should take appropriate measures to increase the level of implementation of these decisions. Государству-участнику следует принять соответствующие меры для повышения степени выполнения этих решений.
In view of the alarming reports on violent manifestations of religious intolerance, he would like to hear what steps the Government might take. Ввиду получения тревожных сообщений о случаях применения насилия на почве религиозной нетерпимости он спрашивает, какие меры может принять правительство.
I request that you take immediate action in view of the gravity of the situation. Прошу Вас ввиду серьезности положения немедленно принять необходимые меры.
The UNCTAD secretariat should intensify its efforts to mobilize resources, and donors should take note of the situation. Секретариату ЮНКТАД необходимо активизировать свои усилия по мобилизации ресурсов, и донорам следует принять к сведению сложившуюся ситуацию.
The representative of Belarus suggested that UNDCP and the Commission should take an active part in implementing the Declaration. По мнению представителя Белоруси, ЮНДКП и Комиссии следует принять активное участие в осуществлении этой Декларации.
We are now in a position to learn from our experiences and take effective, practical measures to strengthen their protection. Сейчас мы в состоянии извлечь соответствующие уроки из накопленного опыта и принять эффективные практические меры по укреплению такой защиты.
The State party should take all necessary measures to prevent negative effects on minorities of the transition to Latvian as the language of instruction. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для предотвращения негативных последствий для меньшинств перехода на латвийский язык в качестве языка преподавания.
The State party should take the steps necessary to guarantee the application of article 9 of the Covenant. Государство-участник должно принять необходимые меры для того, чтобы гарантировать выполнение статьи 9 Пакта.
It must also take resolute action against the supply of arms and weapons to non-State actors. Ему надлежит также принять решительные действия против поставок оружия и вооружений негосударственным действующим лицам и образованиям.
In paragraph 292, the Board recommended that the Administration take appropriate measures to fill vacant posts in a timely manner. В пункте 292 Комиссия рекомендовала администрации принять необходимые меры для своевременного заполнения вакантных должностей.
The Secretariat, the Office of Internal Oversight Services and individual missions must take action to realize the full potential of the resident audit service. Секретариат, Управление служб внутреннего надзора и отдельные миссии должны принять меры по использованию полного потенциала аудиторской службы резидентов.