Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
If financial services are provided without the required licence, the Authority may take administrative action under Section 37 to prevent the continuation of the business. В случае предоставления финансовых услуг без требуемой лицензии Ведомство может, в соответствии с разделом 37, принять административные меры с целью воспрепятствовать продолжению этой деятельности.
Policy makers need to recognise the risks to health of unhealthy lifestyles and take appropriate multisectoral action to prevent them. Директивным органам необходимо признать опасность нездорового образа жизни для человека и принять соответствующие меры по всем направлениям, чтобы предотвратить такую опасность.
Governments should take appropriate measures to facilitate the reconciliation of family life with paid work for both women and men and to overcome persistent gender-related role stereotypes. Правительствам следует принять надлежащие меры для оказания содействия и женщинам, и мужчинам в увязывании семейной жизни с оплачиваемой работой и для преодоления устойчивых стереотипов, связанных с ролью мужчин и женщин.
A similar approach could be taken with regard to international organizations, provided that the possibility that organizations may take countermeasures is not categorically ruled out. Аналогичный подход можно было бы принять в отношении международных организаций при условии, что возможность принятия государствами контрмер не будет категорически исключена.
That is why it is so important that we take action and adopt the right decisions to face up to this very grave problem. Именно поэтому для нас так важно предпринять шаги и принять соответствующие решения для того, чтобы противостоять этой серьезной проблеме.
There are many concrete and effective actions that we must take against those parties to armed conflict who continue to systematically commit grave violations against children. Существует целый ряд конкретных и эффективных мер, которые мы должны принять в отношении сторон в вооруженных конфликтах, продолжающих систематически совершать серьезные нарушения в отношении детей.
It is therefore my delegation's firm view that the Security Council must take necessary and immediate measures to establish a clear mechanism to guarantee their full implementation. Поэтому моя делегация твердо убеждена, что Совет Безопасности должен принять необходимые и незамедлительные меры для создания четкого механизма, гарантирующего их полное осуществление.
It's certainly a possibility, but there are also steps you can take that will not break your piggy bank. Это, конечно, возможность, но существуют также и действия, которые можно принять, что не нарушит вашу копилку.
When you arrive at Piazzale Roma take the motoscafo line 51 and get off, after about 35 minutes, in Lido boat station. Когда вы приедете на площади Рима принять теплоходе 51 и сойти через 35 минут на остановиться Лидо.
Could be a question from various parties about what the underlying reasons JokoSusilo.Com take the word Stop Dreaming Start Action as it keyword. Может быть вопрос с различных сторон, о том, что основной причиной JokoSusilo.Com принять словом Stop Dreaming Начало действия как это ключевое слово.
It would be nice with a comment RSVP, but not really necessary, just have fun and take the tour very enjoyable. Было бы здорово с комментарием RSVP, но и не требуется, просто повеселиться и принять тура очень приятным.
It's because their shoes are kids, take them to the Italian and they are softened. Это потому, что их обувь детям, принять их на итальянском и смягчить их.
You should take this into account when deploying Mozilla and consider alternatives available in Debian if the absence of security support would pose a problem for you. Вы должны принять это во внимание при развёртывании Mozilla и рассмотреть альтернативы, имеющиеся в Debian, если отсутствие поддержки в области безопасности создаст проблему для вас.
Petukhov's hunger strike lasted a week and ended after the promise of the Governor of the Khanty-Mansi Autonomous Okrug Alexander Filipenko to check the information and take action. Голодовка Петухова длилась неделю и прекратилась после обещания губернатора Ханты-Мансийского автономного округа Александра Филипенко проверить информацию и принять меры.
This is intended to ensure that whatever form any new physical processes or particles might take, ATLAS will be able to detect them and measure their properties. Это гарантирует, что, независимо от формы, которую могли бы принять любые новые физические процессы или частицы, ATLAS будет в состоянии обнаружить их и измерить их свойства.
If you play gladly roulettes, you should take part in roulettes at the club. Если вы играете радостно рулетки, то вы должны принять участие в рулетках на клубе.
The options of online Plovdiv hotels reservation are entirely take in by our versatile offers, which create ideal condition with affordable price for accommodation Plovdiv. Варианты онлайн-бронирования отелей Пловдива полностью принять в наши универсальные предложения, которые создают идеальные условия при доступной цене для размещения Пловдиве.
Contrast this with individuals which can take something already proven, in the form of a prototype, whom we can developers. Сравните это с индивидуалами могут принять что-то уже доказанное, in the form of прототип, который мы проявители чонсервной банкы.
Anyone can take part in beta-testing, a player just has to fill the form on the game site and download the game client. Принять участие в тестировании могут все желающие. Для этого необходимо заполнить анкету на сайте игры и скачать клиент.
Summer is an open-air season, so MORRAH decided to leave stuffy clubs behind and take part in some open air festivals. Лето - пора опенэйров. Вот и группа MORRAH решила выйти из душных клубов на свежий воздух и принять участие в нескольких фестивалях под открытым небом.
The text is a translation of the 2nd American edition (published in 2007) and then take as a reference the kernel 2.6.21.4. Текст является переводом 2-го американского издания (опубликована в 2007), а затем принять в качестве ссылки на ядро 2.6.21.4.
Peter Bowyer, Program Supervisor of the Canadian Hurricane Centre, advised Nova Scotia residents to monitor the storm's progress and take necessary precautions. Руководитель Центра прогнозирования ураганов Канады Питер Боуэр (англ. Peter Bowyer) рекомендовал жителям провинции Новая Шотландия постоянно следить за метеорологической обстановкой и принять все необходимые меры предосторожности.
Hela points out she is without a Hel so she cannot take them in and plans to let the dead wander Midgard forever. Хела указывает ему, что она без царства Хель, поэтому она не может принять их и планирует, чтобы смертные бродили по Мидгарду вечно.
Due to Bukoba's location on the shore of Lake Victoria, it was decided that the raid should take the form of an amphibious assault. Благодаря тому, что Букоба расположена на берегу озера Виктория, было решено, что налет должен принять форму десантной операции.
The RCM ran out of money at the end of August 1939 and decided it could take no more children. В конце августа 1939 года у RCM закончились деньги, и было принято решение о том, что больше детей организация принять не в состоянии.