| Tivontchik could not take part in the 2000 Olympics and retired in 2001. | Тивончик не смог принять участие в Олимпийских играх 2000 года и закончил карьеру в 2001 году. | 
| Any registered user of the portal may take part in the competition. | Принять участие в конкурсе может любой зарегистрированный пользователь портала. | 
| To prove it works, Catalina tells Martín to poison himself and then take the remedy. | Чтобы доказать что оно работает, Каталина предлагает Мартину отравиться, а затем принять лекарство. | 
| The original process can then optionally take action to allow the other access (e.g. by demoting or releasing the lock). | Оригинальный процесс может затем при необходимости принять меры, чтобы позволить другим доступ (например, понизив или сняв блокировку). | 
| Even so, we should take precautions. | Все равно, мы должны принять меры предосторожности. | 
| All cars in the airport area, take precautions and standby. | Всем машинам в районе аэропорта принять меры предосторожности. | 
| But striving to leave a life of risk about it, take. | Но стремление оставить жизнь риску об этом, принять. | 
| All laureates must take part in the final concert of the Competition free of charge. | Все лауреаты Конкурса обязаны принять участие в заключительном концерте на безвозмездной основе. | 
| Then everyone who had the desire to compete could take part there. | Затем в состязаниях мог принять участие каждый, кто хочет померяться силой. | 
| All registered Russian Casino players can take part in online tournaments. | В турнирах онлайн могут принять участие все зарегистрированные игроки Русского Казино. | 
| For groups "Letra Hispánica" has a transportation service that can take you to your lodging in Salamanca. | Для группы "Letra Hispánica" имеет транспортные услуги, которые могут принять вас в вашем жилье в Саламанке. | 
| Because of congestion on the roads leading in and out of Delhi it can take 7-8 hours. | Из-за заторов на дорогах, ведущих в и из Дели можно даже принять 7-8 часов. | 
| Stydlu in Mefisto you can take the action or Pandemonium Experimental Devil's Night. | Stydlu в Мефисто вы можете принять меры, или столпотворение Experimental Devil's Night. | 
| He can take all steps necessary to prevent the envoy taking advantage of his mission to obtain information. | Он может принять все необходимые меры, дабы воспрепятствовать парламентёру воспользоваться возложенным на него поручением для собирания сведений. | 
| This is why governments must take action and put pressure to bear on the United National to conduct an inquiry. | Поэтому правительства должны принять меры и оказать давление на ООН и поддержать проведение расследования». | 
| In exchange, Libya would take measures to combat illegal immigration coming from its shores and boost investments in Italian companies. | В обмен Ливия обязывалась принять меры по борьбе с нелегальной иммиграцией от её берегов, а также намеревалась поощрять инвестиции в итальянские компании. | 
| FDL and ISHR recommended guaranteeing women human rights defenders rights and take measures to ensure their protection. | ФЛ и МСПЧ рекомендовали Египту гарантировать права женщин из числа правозащитников и принять меры для обеспечения их защиты. | 
| Some delegations expressed the view that States should take action to improve technology for monitoring space debris as a matter of priority. | Некоторые делегации высказали мнение, что государствам следует в первоочередном порядке принять меры по совершенствованию технологии наблюдения за космическим мусором. | 
| Working with intent and energy exercises, along with tracing templates through the field, helps the Lattice take its complete form. | Работа с намерениями и упражнения с энергией, наряду с «обрисовкой» контуров шаблонов внутри поля, помогают Решетке принять законченную форму. | 
| This section offers you the opportunity to actively take part in the exchange of information. | В данном разделе мы предлагаем вам воспользоваться возможностью принять активное участие в обмене информацией. | 
| The evil is in us, and it should take. | Зло в нас есть, и его нужно принять. | 
| So I went with the only gang that might take me, the white supremacists. | Так что я пошёл к единственной шайке, в которую бы меня могли принять, к нацистам. | 
| Damon, I can't take that. | Дэймон, я не могу это принять. | 
| We should take our time and do it safely. | Мы должны принять наше время и сделать это безопасно. | 
| I really think you should just take your Vicodin and rest. | Я действительно думаю ты должен просто принять свой Викодин и отдыхать. |