Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
Developing countries must take effective measures in order to reap the benefits accruing from globalization and to confront the challenges it posed. Развивающиеся страны должны принять действенные меры, для того чтобы воспользоваться выгодами глобализации и противостоять тем проблемам, которые она порождает.
Member States should take the necessary steps to remedy that injustice. Государствам-членам следует принять меры, настоятельно необходимые для устранения этой несправедливости.
The international community should take steps to exert pressure and ensure that the aggression was halted. Международное сообщество должно принять меры по оказанию давления и обеспечению прекращения агрессии.
The international community must take quick action to counter the increase in poppy production in Afghanistan, from which the Taliban profited. Международному сообществу необходимо оперативно принять меры в связи с расширением производства мака в Афганистане, которое приносит прибыль движению "Талибан".
The Committee should take those facts into account in its consideration of the financing of development. Комитет должен принять к сведению эти факты при рассмотрении вопроса о финансировании процесса развития.
All governments should take action to ensure respect for the rights of all ethnic and religious minorities. Всем правительствам следует принять меры к обеспечению уважения прав всех этнических и религиозных меньшинств.
The current session of the General Assembly is an important stage in preparing for the Millennium Assembly that should take practical decisions worthy of this forum. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи является важным этапом подготовки к Ассамблее тысячелетия, которая должна принять достойные такого форума практические решения.
In view of the recurring problems, management must address that problem seriously and take appropriate action. С учетом хронического характера этих проблем руководству следует заняться ими серьезно и принять надлежащие меры.
OIOS had recommended that the Tribunal take corrective measures in those areas where weaknesses had been identified. УСВН рекомендовало Трибуналу принять меры по исправлению положения в тех областях, в которых были выявлены недочеты.
The matter was of such importance that it must be reflected in any decision which the Committee might take on the matter. Это настолько важно, что должно быть отражено в любом решении, которое Комитет может принять по данному вопросу.
The competent authorities should take the necessary measures to eliminate problems related to the excessive length of investigations into complaints of torture and ill-treatment. Компетентным властям рекомендуется принять надлежащие меры для устранения проблем, связанных с чрезмерной продолжительностью расследования жалоб на применение пыток и жестокого обращения.
The special session itself should take concrete decisions and actions in relation to selected international initiatives. Сама специальная сессия должна принять конкретные решения и меры, связанные с отдельными международными инициативами.
The Agenda set out a series of measures that countries and the international community should take to raise finance for development. В Повестке дня странам и международному сообществу предлагалось принять ряд мер по мобилизации финансовых средств в целях развития.
The Board considers that UNDP should take firmer action to ensure that all inventory returns are received. Комиссия считает, что ПРООН должна принять более жесткие меры для обеспечения получения всей информации о товарно-материальных запасах.
We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. Мы конкретно просим Совет рассмотреть эту ситуацию на официальном заседании и принять в этой связи необходимые меры.
Yet another view was that the Commission's work might take the form of guidelines. Еще одно мнение заключалось в том, что работа Комиссии могла бы принять форму руководящих принципов.
All can and should take practical steps to bring about changes in this regard. Все могут и должны принять практические меры для осуществления изменений в этом отношении.
The Government should take urgent steps to reduce the backlog of cases in the courts at all levels. Правительству следует принять неотложные меры к разбору нерассмотренных дел, накопившихся в судах на всех уровнях.
The Government of Liberia requests that the Security Council take cognizance of Liberia's legitimate aspirations and constitutional obligation to its people. Правительство Либерии обращается к Совету Безопасности с просьбой принять во внимание законные устремления и конституционное обязательство Либерии перед ее народом.
We believe that the Security Council should take effective measures to rectify this kind of past wrongdoing. Мы считаем, что Совет Безопасности должен принять эффективные меры для исправления этой ошибки прошлого.
I request that you take the necessary action in accordance with this decision. Прошу Вас принять необходимые меры в соответствии с этим решением.
The structure of the convention itself could take several possible forms. Структура конвенции может принять несколько возможных форм.
The Committee recommends that the Government of Peru take steps to guarantee equality between men and women in all fields. Комитет рекомендует правительству Перу принять меры к тому, чтобы гарантировать равенство мужчин и женщин во всех областях.
Consequently, the Board should take the provisions of that resolution into account in monitoring the application of the guidelines. После проверки Комиссией применения этих директив ей необходимо будет принять к сведению положения этой резолюции.
The Committee strongly recommends that the Government take concrete action, including temporary special measures, to redress the situation. Комитет настоятельно рекомендует правительству предпринять конкретные действия, в том числе принять временные специальные меры, для исправления такого положения.