Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
Ms. GAER asked what measures the State party could take to collect disaggregated data, since such data often highlighted discriminatory practices. Г-жа ГАЕР задает вопрос о том, какие меры могло бы принять государство-участник для сбора дезагрегированных данных, поскольку такие данные часто позволяют выявить дискриминационную практику.
The Special Rapporteur made some suggestions as to measures that they could take to improve this situation. Специальный докладчик высказала несколько предложений по поводу мер, которые они могли бы принять с целью улучшения положения в этой сфере.
One should also take cognizance of the new developments taking place in Guatemala in the past few years. Во внимание следует также принять изменения, происходящие в последние годы в Гватемале.
As soon as he becomes active, he must take delivery. Как только он становится активным, он должен принять поставку.
There is a need to re-examine the form the guidelines should take and what status they should be accorded. Необходимо пересмотреть форму, которую должны принять руководящие положения и какой статус им должен быть предоставлен.
The reporting State should indicate what measures it would take to improve those conditions. Представляющее доклад государство должно указать, какие меры оно намерено принять для улучшения этих условий.
Other experts suggested that preference-giving countries should take account of the impact of erosion on the GSP in future multilateral trade negotiations. Другие эксперты предложили, что предоставляющим преференции странам следует принять во внимание влияние, которое оказывает подрыв преференций ВСП, в ходе будущих многосторонних торговых переговоров.
The Office recommended that the Mission take appropriate action to create a reliable vendor roster. Управление рекомендовало Миссии принять необходимые меры по составлению надежного реестра поставщиков.
The Administration should take urgent steps to strengthen maintenance and user support functions by: Администрации следует принять безотлагательные меры для более эффективного выполнения функций, связанных с обслуживанием и поддержкой пользователей, путем:
It suggests to the State party that it take measures to remedy that situation. Государству-участнику предлагается принять меры по исправлению этого положения.
In the meantime, I urge Member States to ratify the statute and take the necessary steps for its implementation. Пока же я настоятельно призываю государства-члены ратифицировать статут и принять необходимые шаги к его осуществлению.
He urged that we take up President Khatami's invitation to engage in a dialogue of civilizations. Он призвал нас принять предложение президента Хатами начать диалог между цивилизациями.
All delegations should take note of the significant and encouraging statements coming from the recent Helsinki summit meeting. Всем делегациям следует принять к сведению важные и обнадеживающие заявления, которые были сделаны на недавней встрече на высшем уровне в Хельсинки.
The Central Organ requested the countries of the Region to urgently take necessary measures to put an end to the situation prevailing in Anjouan. Центральный орган просит страны региона принять срочные меры с целью исправить ситуацию, сложившуюся на Анжуане.
We will also be consulting other Governments about what steps the international community can take to defuse this potentially dangerous situation. Мы также проведем с другими правительствами консультации относительно тех мер, которые может принять международное сообщество с целью разрядить эту потенциально опасную ситуацию .
Furthermore, it has demanded that the General Directorate of Civil Aviation take the necessary measures concerning this matter. Кроме того, оно проинструктировало Главное управление гражданской авиации принять необходимые меры в связи с этим вопросом.
The Mission recommends that the Supreme Electoral Tribunal take appropriate steps to promote public participation. В то же время Миссия рекомендует Высшему избирательному трибуналу принять необходимые меры для расширения участия граждан.
The Committee should take this information into account when approving its programme of work. Комитету следует принять эту информацию во внимание при утверждении своей программы работы.
Both entities must take urgent steps to amend these laws. Обоим образованиям надлежит безотлагательно принять меры по изменению этого законодательства.
It was suggested, therefore, that local governments should take the lead in providing assistance to SMEs. В этой связи была высказана мысль о том, что местным органам управления следует самим принять на себя роль лидеров в оказании содействия МСП.
The Ministry of the Interior should take appropriate steps to address these problems. Министерство внутренних дел должно принять соответствующие меры для решения этих проблем.
Accordingly, we request that the Council formally consider the matter and urgently take the necessary measures in this regard. В связи с этим мы просим Совет официально рассмотреть этот вопрос и незамедлительно принять необходимые меры.
The Government must take preventive measures to avoid further incidents of communal violence. Правительство должно принять превентивные меры для недопущения дальнейших проявлений насилия на уровне общин.
She furthermore recommends that the Government take affirmative steps to ensure that reconstruction and employment opportunities benefit Croats and Serbs equally. Помимо этого она рекомендует правительству принять позитивные меры для обеспечения равных возможностей в области хозяйственного восстановления и трудоустройства для хорватов и сербов.
The Government should take measures to ensure the full independence of the judiciary. Правительству следует принять меры по обеспечению полной независимости судебных органов.