Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
Accordingly, States should take measures to further promote legal migratory channels and provide assistance in the process. С учетом этого государствам следует принять меры для дальнейшего развития каналов содействия открытию законной миграции и оказания помощи в этом процессе.
Government must take concrete measures to address deficiencies in the protection and administration of property rights, building upon constructive elements of traditional mechanisms. Правительство должно принять конкретные меры для устранения недостатков в защите и осуществлении имущественных прав, опираясь на конструктивные элементы традиционных механизмов.
The international community should take action to ensure that all such standards and decisions are met and implemented. Международное сообщество должно принять меры для обеспечения соблюдения и осуществления всех таких стандартов и решений.
Poverty may take the form of persistent unemployment or widespread underemployment. Нищета может принять форму постоянной безработицы или широко распространенной частичной безработицы.
The United Nations should also identify various ways and means by which developed countries can take action in mitigation. Организация Объединенных Наций должна также определить различные пути и средства, посредством которых развитые страны могли бы принять участие в смягчении этих последствий.
HR Committee recommended that Azerbaijan take appropriate measures to guarantee all rights of aliens in accordance with ICCPR. КПЧ рекомендовал Азербайджану принять надлежащие меры, для того чтобы гарантировать все права иностранцев в соответствии с МПГПП38.
DIMA should investigate and take prompt and appropriate remedial action regarding certain medical nurses in Villawood. МВИМВ должно провести расследование и принять срочные и надлежащие коррективные меры в отношении некоторых медсестер в Виллавуде.
The State party should take effective measures to keep under systematic review all places of detention, including existing and available health services. Государству-участнику следует принять действенные меры по обеспечению систематического контроля за условиями во всех местах содержания заключенных, в том числе за предоставлением им медицинских услуг.
The State party should take immediate action to investigate acts of intimidation and other ways of impeding the independent work of lawyers. Государству-участнику следует принять немедленные действия для расследования актов запугивания и другого воспрепятствования независимой работе адвокатов.
We recommend that the UN Permanent Forum on Indigenous Issues considers what action it might take on this basis. Мы рекомендуем Постоянному форуму Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов рассмотреть вопрос о том, какое решение он может принять на этой основе.
Multi-nationals in particular should take tangible measures and commit themselves to ensuring sustainable development of the world at different stages and in all respects. В частности, многонациональным компаниям следует принять активные меры и взять на себя обязательство обеспечить устойчивое развитие мира на различных этапах и по всем направлениям.
The State party should take positive measures to promote the increased representation of minorities at high-level positions in the public service. Государству-участнику следует принять позитивные меры для поощрения повышения представленности меньшинств на высокопоставленных должностях в системе государственной службы.
At the request of a citizen, the court may take measures to impose injunctive relief. По заявлению гражданина суд может принять меры к обеспечению иска.
In view of the foregoing procurement-related observations, BOA recommended that UNOPS take appropriate measures to address them. В свете вышеприведенных замечаний, касающихся закупочной деятельности, Комиссия рекомендовала ЮНОПС принять в ответ на них надлежащие меры.
The United Nations should take appropriate action to ensure the fairness, integrity and transparency of the technical evaluation process are preserved. Организация Объединенных Наций должна принять надлежащие меры в целях обеспечения справедливости, добросовестности и транспарентности при проведении технической оценки.
All States should take action to alleviate the effects of the crisis on youth, older persons and disabled persons. Все государства должны принять меры по смягчению воздействия кризиса на молодежь, пожилых людей и инвалидов.
Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. Дальнейший диалог должен в основном принять форму письменных комментариев к проектам статей, принятым после первого чтения.
The State party should also take steps to raise the awareness of families in that regard. Ему также следует принять меры по просвещению в семьях в связи с данным вопросом.
The State party should take the necessary steps to enable national human rights NGOs to operate without hindrance. Государству-участнику следует принять необходимые меры для того, чтобы позволить национальным неправительственным правозащитным организациям беспрепятственно функционировать.
The State party should take measures towards the abolition of corporal punishment as a lawful sanction. Государству-участнику следует принять меры для упразднения телесных наказаний как законной санкции.
The State party should promptly take the necessary measures to guarantee the proper functioning of the National Human Rights Commission. Государство-участник должно принять необходимые меры для того, чтобы быстро гарантировать адекватное функционирование национальной комиссии по правам человека.
The State party should take all necessary and appropriate measures to ensure that the rights of persons in police custody are respected. Государство-участник должно принять необходимые и надлежащие меры в целях соблюдения прав задержанных лиц.
The State party should take immediate action to raise the minimum age of criminal responsibility to an acceptable level under international standards. Государству-участнику следует принять незамедлительные меры, с тем чтобы повысить минимальный возраст для привлечения к уголовной ответственности до уровня, приемлемого по международным стандартам.
The State party should take adequate measures to guarantee the independence of Committee P by changing its membership. Государству-участнику следует принять адекватные меры для обеспечения независимости Комитета "П" посредством изменения его состава.
The State party should take the necessary steps to include provisions banning corporal punishment of children within the family in its legislation. Государству-участнику следует принять необходимые меры для законодательного запрещения практики телесных наказаний детей в семье.