Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Take - Принимать"

Примеры: Take - Принимать
When displacement is unavoidable, States should take all measures to safeguard these populations. В том случае, когда перемещение неизбежно, государствам надлежит принимать все возможные меры для защиты этих групп населения.
Empowering woman can take many forms. Расширение прав и возможностей женщин может принимать различные формы.
Consequently, they should take appropriate action. Следовательно, они должны принимать для этого надлежащие меры .
States should take measures to increase appointments of indigenous women to the judiciary. Государства должны принимать меры по расширению назначений женщин из числа коренных народов на должности в судебных органах.
You can't take explosions so personally. Ты не должна принимать взрывы так близко к сердцу.
I won't take anything personally. Я не буду принимать что-либо на свой счёт.
Now I will take your calls, apparently. Теперь я, судя по всему, буду принимать ваши звонки.
All you do is take me for granted. Всё, что от тебя требуется, это принимать меня как есть.
And you must take me as I am. И тебе придется принимать меня таким, какой я есть.
He never thought people should take responsibility for their lives. Он никогда не думал, что людям следует принимать ответственность за то как они живут.
The Commission will take targeted enforcement action against public authorities which do not comply. Комиссия будет принимать целенаправленные правоприменительные меры в отношении тех органов государственной власти, которые не выполняют указанную обязанность.
1.1.12 CNDD-FDD shall take part in the Transitional Government's power-sharing arrangements. 1.1.12 НСЗД-СЗД будет принимать участие в мероприятиях по разделению власти, осуществляемых Переходным правительством Бурунди.
Harvest with scissors rather than take the trouble, and bad yield. Урожай с ножницами, а не принимать на себя труд, а плохая урожайность.
One they will take to heart, coming from you... Только они будут принимать близко к сердцу, то что исходит от вас...
I wouldn't take you for granted. Я бы не стал принимать вас как само собой разумеющееся.
We're making you take us seriously. Так что мы заставим вас принимать нас в серьез.
Though I would take you seriously. Но, я обещаю, принимать тебя всерьез.
One can very well drink or take drugs... Пить или принимать наркотики - всё это можно делать, если это не мешает работать.
They will take everything you have. Они будут принимать все, что вы имеете.
The Parties may take more stringent measures than those required by the present Protocol. З. Стороны могут принимать более строгие меры, чем те, которые требуются в соответствии с настоящим Протоколом.
Confidence-building measures can take various forms. «Меры укрепления доверия могут принимать различные формы.
Waiver of local remedies may take many different forms. Отказ от местных средств правовой защиты может принимать многие разнообразные формы.
The Chief Procurement Officer will closely monitor compliance and take any follow-up action required. Главный сотрудник по закупкам будет тщательно следить за соблюдением этого требования и принимать все необходимые последующие меры.
Obviously we cannot take peace for granted. Совершенно очевидно, что мы не можем принимать мир как должное.
No other organ can take mandatory decisions. Никакой другой орган не может принимать решений, имеющих обязательную силу.