Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
Management must take measures to remedy deficiencies and manage the Organization's assets effectively. Руководство должно принять меры для устранения недостатков и повышения эффективности управления активами Организации.
It was to be hoped that the Secretariat could take effective measures to improve budget procedures and implementation and enhance the accountability of programme managers. Хочется надеяться, что Секретариат сможет принять эффективные меры по совершенствованию бюджетных процедур и осуществлению и повышению отчетности руководителей программ.
He requested delegations to inform the Interpretation Service of any incident immediately so that the Service could take action. Оратор просит делегации немедленно информировать Службу устного перевода о любом инциденте, чтобы она могла принять меры.
It asked what measures the Government would take to strengthen the effectiveness of its new National Strategic Plan for Children and Adolescents. Оно поинтересовалось тем, какие меры планирует принять правительство для повышения эффективности его нового Национального стратегического плана по делам детей и подростков.
The Committee recommends that the State party take urgent and adequate measures to protect and strengthen the rights of indigenous peoples to land. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно принять адекватные меры для защиты и укрепления прав коренных народов на землю.
Moreover, major consumers and waste producers must take steps to ensure the environmental sustainability of their production and consumption patterns. Кроме того, основные потребители и предприятия, на которых образуются отходы, должны принять меры для обеспечения экологической устойчивости их структуры производства и потребления.
All States should take the necessary measures to pass legislation in that area. Все государства должны принять необходимые законодательные меры в этой области.
The Government must take steps to ensure a free, fair, transparent and inclusive political process. Правительство должно принять меры к тому, чтобы политический процесс был свободным, справедливым, транспарентным и инклюзивным.
Mexico considers that the international community must honour our commitments and take concrete actions for the effective implementation of these proposals. Мексика считает, что международное сообщество должно соблюдать взятые нами на себя обязательства и принять конкретные меры для эффективной реализации этих предложений.
DPRK is strongly against these practices and competent institutions are doing their best to identify and take necessary measures. КНДР решительно выступает против такой практики, и компетентные учреждения делают все возможное, чтобы определить и принять необходимые для этого меры.
The assessment of Cambodia's human rights should take this into account. Это следует принять во внимание при оценке положения в области прав человека в Камбодже.
We must therefore take immediate action. Поэтому мы должны принять незамедлительные меры.
We are at a point where we can look back at what went wrong and take corrective action. Мы подошли к тому рубежу, на котором мы можем оглянуться назад, посмотреть, что было сделано не так, и принять меры для исправления положения.
With the support of the Mission and bilateral partners, the Government must take the measures necessary to transform FARDC into a protector of the Congolese people. При поддержке Миссии и двусторонних партнеров правительство обязано принять необходимые меры по превращению ВСДРК в защитника конголезского народа.
The State could take action against the offending official by filing a recourse action. Государство может принять меры в отношении виновного должностного лица, предъявив регрессный иск.
The State party should immediately take steps to prevent the extreme levels of overcrowding described. Государству следует немедленно принять меры для предупреждения описанных уровней крайней переполненности камер.
The State party should take steps to ensure that the church tax is not levied indiscriminately. Государству-участнику следует принять меры для отмены всеобщего обложения церковным налогом.
Furthermore the State party should take appropriate measures to ensure access to courts and to provide adequate funding to the legal aid scheme. Кроме того, государству-участнику следует принять соответствующие меры по обеспечению доступа к судам и предоставить достаточное финансирование для осуществления программы юридической помощи.
It also should take appropriate measures to facilitate legal support to persons with disabilities in all matters impacting on their physical and mental health. Оно также должно принять необходимые меры для обеспечения правовой помощи инвалидам по всем вопросам, затрагивающим их физическое и психическое здоровье.
The State party should take appropriate measures to improve the conduct of investigations of alleged torture and ill-treatment by law enforcement personnel. Государству-участнику следует принять соответствующие меры по совершенствованию порядка проведения расследований в связи с предполагаемыми случаями применения пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов.
JS1 recommended that Serbia take measures to provide licenses and integrate into the system the existing efficient services providers outside the state sector. В СП1 Сербии рекомендуется принять меры по лицензированию и интеграции в систему существующих эффективных поставщиков услуг вне государственного сектора.
It was suggested that Fiji take appropriate measures to more fully implement the witness and victim protection provisions of the Convention. Фиджийским властям было также рекомендовано принять надлежащие меры для более полного осуществления положений Конвенции о защите свидетелей и потерпевших.
The international community should take action to alleviate the debt burden on LDCs. Международному сообществу следует принять меры по облегчению долгового бремени НРС.
FLD recommended that Bahrain fully investigate allegations of torture and take urgent measures to prevent its re-occurrence. ФЛ рекомендовал Бахрейну тщательно расследовать утверждения о пытках и принять срочные меры по предотвращению повторения таких случаев в будущем.
The initiative provides people with information and educates them on concrete actions they can take to reduce emissions. Благодаря осуществлению этой инициативы люди получают соответствующую информацию и узнают о тех конкретных мерах, которые они могли бы принять для сокращения выбросов.