Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
97.30. Incorporate in its legislation and take positive measures to implement the rights contained in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Maldives); 97.30 инкорпорировать в свое законодательство права, предусмотренные Конвенцией о правах инвалидов, и принять позитивные меры по их осуществлению (Мальдивские Острова);
AI recommended that the Government take more effective measures to ensure the protection of human rights defenders and trade unionists at risk, including by desisting from making statements that called into question the legitimacy of human rights work. МА рекомендовала правительству принять более эффективные меры для обеспечения защиты подвергающихся риску правозащитников и профсоюзных деятелей и в том числе воздерживаться от заявлений, в которых правомочность деятельности по защите прав человека ставится под сомнение.
It recommended that Cape Verde take steps to entrench judicial independence by ensuring that the remuneration of judges was sufficient to guarantee judicial independence and integrity. Он рекомендует Кабо-Верде принять меры по укреплению независимости судебных органов, обеспечив достаточное вознаграждение судей, с тем чтобы гарантировать независимость и добросовестность судебных органов.
It recommended that Turkmenistan urgently address statelessness and take measures to ensure that the solution of the issues related to citizenship does not increase the number of stateless persons. Он рекомендовал Туркменистану безотлагательно заняться решением проблемы безгражданства и принять меры к тому, чтобы решение связанных с гражданством вопросов не приводило к увеличению числа лиц без гражданства.
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that human rights education is offered in schools and in academic programmes. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, направленные на включение обучения по вопросам прав человека в школьную программу и в программу высших учебных заведений.
If no agreement is reached, the State entities must take all necessary measures to guarantee the collective rights of the indigenous or aboriginal peoples and their rights to life, integrity and full development. Если договоренности достичь не удается, государственные органы обязаны принять все необходимые меры для обеспечения коллективных прав индейских или коренных народов, а также прав на жизнь, целостность и всестороннее развитие .
As Mr. Kut had indicated, the Committee had recommended in its previous concluding observations that the State party take measures to solve the problem of personal documentation and residence registration as it pertained to the Roma. Как указал г-н Кут, Комитет рекомендовал в своих предыдущих заключительных замечаниях государству-участнику принять меры по решению проблемы оформления личных документов и постановки на регистрационный учет рома.
According to certain sources, domestic authorities could take steps to mitigate some of the humanitarian effects of sanctions and better meet obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. По информации некоторых источников, местные власти могут принять меры для смягчения некоторых гуманитарных последствий санкций и более полного выполнения своих обязательств в соответствии с Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах.
Noting that signatories of the Convention had been invited to attend the meeting with States parties scheduled for later in the session, he suggested that the Committee should take that opportunity to encourage the move to ratification. Отметив, что сигнатариям Конвенции были направлены приглашения принять участие во встрече с представителями государств-участников, которую запланировано провести на более позднем этапе работы сессии, он говорит, что Комитету следовало бы воспользоваться этой возможностью и поддержать продвижение к ратификации.
138.30. Enact and strengthen laws providing the right to education, and take effective measures to protect the rights of the child (Maldives); 138.30 принять и укрепить законы, предусматривающие право на образование, и осуществить эффективные меры по защите прав детей (Мальдивские Острова);
Now, Silas wants that to go away so he can take the cure, die, and not have to spend an eternity in a supernatural purgatory. Сейчас Сайлас хочет чтобы все это исчезло, так что он может принять лекарство, умереть и ему не нужно будет проводить вечность в сверхъестественном чистилище.
I can't take action in Nigeria, and that's... that's just the kind of weakness that Chu and his advisors will see as poor leadership. Я не могу принять меры в Нигерии, и это... это просто своего рода слабость, которую Чу и его советники воспримут как неэффективное руководство.
When I was 18, I went to the monastery, where they let me take my vows. Когда мне было 18, я ушла в монастырь, где мне разрешили принять мои обеты.
Can't very well have her take me back if I cancel our first date. Не получится уговорить ее принять меня, если я отменю наше первое свидание
Diana, this is so generous of you, but I couldn't possibly take this. Дайана, это очень щедро с Вашей стороны, но я не могу это принять.
Let her up there for a minute, and then you've got to go up there and take the heat. Пусть она побудет там минутку, а потом тебе придётся принять удар на себя.
But he is tired and very unwell and I cannot take anything from him, least of all what strength and energy he has. Но он устал и очень плох, и я не могу что-либо принять от него, и меньшее из этого - его силу и энергию.
So I'm supposed to tell him everything and take him back, am I? Поэтому полагается все ему рассказать и принять его, да?
Unless the State Department is willing take over a military operation I suggest you do exactly what I say when I say it. Итак если Государственный департамент не собирается принять на себя управления военной операцией, советую вам делать так, как я говорю и тогда, когда я говорю.
Sir, look, if James killed Charlie and then killed himself, I can take over from here and finish the paperwork. Знаете, сэр, если Джеймс убил Чарли и покончил с собой, я могу принять дело и закончить его оформление.
Your grandmother has Alzheimer's, she might need that money, we can't take money from her, even if Ashley did. У твоей бабушки болезнь Альцгеймера, возможно ей нужны эти деньги, мы не можем принять деньги от нее, даже если Эшли сделала это.
I can take your joking around, but can we get down to business now? Я могу принять Вашу шутку, но мы бы не могли приступить к делу прямо сейчас?
We had been informed that the family who were take you... were agents of the Gestapo Он узнал, что люди, которые должны были вас принять, работали на гестапо.
If you don't agree, here's a decision you can take: Если ты не согласишься, то тебе придётся принять другое решение:
They need headgear, they need guards, cups, you know... so they can take the hit. Им нужны шлемы, защита, капы... чтобы они могли принять удар.