Last, industry should take the lead in developing internationally agreed standards for electronic signatures. |
И наконец, было отмечено, что ведущую роль в разработке международно признанных стандартов электронных подписей должна играть промышленность. |
The United Nations should take the lead. |
И Организация Объединенных Наций должна играть здесь роль лидера. |
States should take on more visible, active roles in both bilateral and multilateral minimization efforts. |
Государства должны играть более заметную и активную роль как в двусторонней, так и в многосторонней деятельности по сокращению запасов такого урана. |
It was stated that civil society and minorities themselves should take an active role in lobbying for their rights. |
Было заявлено о том, что гражданское общество и сами меньшинства должны играть активную роль в лоббировании их прав. |
Committees could take an active role in suggesting resolutions and monitoring follow-up of adopted resolutions. |
Комитеты могли бы играть активную роль в процессе представления предлагаемых резолюций и контроле за выполнением принятых резолюций. |
Women should take an active role in peacemaking and decision-making processes in order for sustainable peace to be achieved. |
Женщины должны играть активную роль в процессах миротворчества и принятия решений в целях достижения устойчивого мира. |
Done properly, renewable energy can take the lead role it deserves in the future energy system. |
При правильном подходе возобновляемая энергетика может играть ведущую роль, как она и заслуживает, в энергосистеме будущего. |
In order to effectively coordinate and harmonize the work of relevant entities, Governments must take the lead in formulating cohesive national strategies. |
Для того чтобы координация и согласование деятельности соответствующих организаций осуществлялись эффективно, правительства должны играть лидирующую роль в формировании последовательных национальных стратегий. |
Recommendation 3: The international statistical community should take an active role in contributing to the global GHG inventory system. |
Рекомендация З: международному статистическому сообществу следует играть активную роль в плане оказания содействия глобальной системе кадастров выбросов ПГ. |
You should have made him take up dominoes. |
Ты должна заставить его играть в домино. |
UNEP and WHO would take lead roles in the secretariat in their respective areas of expertise. |
ЮНЕП и ВОЗ будут играть ведущую роль в секретариате в своих соответствующих областях компетенции. |
The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. |
Организации надлежит играть активную роль в проведении обсуждений и осуществлении меропри-ятий, связанных с подготовкой саммитов стран Юга. |
IAEA, in cooperation with the States parties, should take an active role in such efforts. |
Взаимодействуя с государствами-участниками, активную роль в этих усилиях должно играть и МАГАТЭ. |
They can take on the principal role in fostering reconciliation and peacebuilding processes. |
Они могут играть главную стимулирующую роль в процессах примирения и миростроительства. |
UNCTAD should take on a proactive role in trade policy formulation and development. |
ЮНКТАД следует играть активную роль в разработке торговой политики и процессе развития. |
In most societies there is a general consensus that the State should take the lead in key areas. |
В большинстве обществ существует широкое единогласие в отношении того, что государство должно играть ведущую роль в ключевых областях. |
The Statistics Division should take the lead in developing the reporting system. |
Ведущую роль в разработке системы представления данных должен играть Статистический отдел. |
This is very important work, and China will actively take part in it. |
Это очень важная работа, и Китай будет играть активную роль в этом процессе. |
The United Nations should take the lead in creating a traditional knowledge and resources digital library linked to the international patent specifications system. |
Организации Объединенных Наций следует играть лидирующую роль в создании цифровой библиотеки традиционных знаний и ресурсов, увязанной с международной системой патентных спецификаций. |
The United Nations system should take the lead in implementing the provisions of the Hyogo Framework. |
Система Организации Объединенных Наций должна играть ведущую роль в осуществлении положений Хиогской рамочной программы. |
UNDP should take the lead on this issue in the United Nations, particularly at the country level. |
ПРООН должна играть ведущую роль на этом направлении в рамках Организации Объединенных Наций, особенно на страновом уровне. |
The major developed countries should take the lead in restarting them. |
Основные развитые страны должны играть ведущую роль в их возобновлении. |
Finally, States should take the leadership role, as they are responsible for turning ideas into concrete policy. |
И последнее: ведущую роль должны играть государства, поскольку они несут ответственность за то, чтобы воплощать идеи в конкретную политику. |
Regarding markets access strategies, UNCTAD, ECA, WTO and the International Trade Centre UNCTAD/WTO will take the lead in assisting NEPAD. |
Что касается стратегий обеспечения доступа к рынкам, то ЮНКТАД, ЭКА, ВТО и Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО будут играть ведущую роль в поддержке НЕПАД. |
Non-governmental organizations and multinational corporations should take an active role in relevant assistance programmes. |
Неправительственные организации и многонациональные корпорации должны играть активную роль в реализации соответствующих программ помощи. |