| Last, industry should take the lead in developing internationally agreed standards for electronic signatures. | И наконец, было отмечено, что ведущую роль в разработке международно признанных стандартов электронных подписей должна играть промышленность. |
| The United Nations should take the lead. | И Организация Объединенных Наций должна играть здесь роль лидера. |
| States should take on more visible, active roles in both bilateral and multilateral minimization efforts. | Государства должны играть более заметную и активную роль как в двусторонней, так и в многосторонней деятельности по сокращению запасов такого урана. |
| It was stated that civil society and minorities themselves should take an active role in lobbying for their rights. | Было заявлено о том, что гражданское общество и сами меньшинства должны играть активную роль в лоббировании их прав. |
| Committees could take an active role in suggesting resolutions and monitoring follow-up of adopted resolutions. | Комитеты могли бы играть активную роль в процессе представления предлагаемых резолюций и контроле за выполнением принятых резолюций. |
| Women should take an active role in peacemaking and decision-making processes in order for sustainable peace to be achieved. | Женщины должны играть активную роль в процессах миротворчества и принятия решений в целях достижения устойчивого мира. |
| Done properly, renewable energy can take the lead role it deserves in the future energy system. | При правильном подходе возобновляемая энергетика может играть ведущую роль, как она и заслуживает, в энергосистеме будущего. |
| In order to effectively coordinate and harmonize the work of relevant entities, Governments must take the lead in formulating cohesive national strategies. | Для того чтобы координация и согласование деятельности соответствующих организаций осуществлялись эффективно, правительства должны играть лидирующую роль в формировании последовательных национальных стратегий. |
| Recommendation 3: The international statistical community should take an active role in contributing to the global GHG inventory system. | Рекомендация З: международному статистическому сообществу следует играть активную роль в плане оказания содействия глобальной системе кадастров выбросов ПГ. |
| You should have made him take up dominoes. | Ты должна заставить его играть в домино. |
| UNEP and WHO would take lead roles in the secretariat in their respective areas of expertise. | ЮНЕП и ВОЗ будут играть ведущую роль в секретариате в своих соответствующих областях компетенции. |
| The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. | Организации надлежит играть активную роль в проведении обсуждений и осуществлении меропри-ятий, связанных с подготовкой саммитов стран Юга. |
| IAEA, in cooperation with the States parties, should take an active role in such efforts. | Взаимодействуя с государствами-участниками, активную роль в этих усилиях должно играть и МАГАТЭ. |
| They can take on the principal role in fostering reconciliation and peacebuilding processes. | Они могут играть главную стимулирующую роль в процессах примирения и миростроительства. |
| UNCTAD should take on a proactive role in trade policy formulation and development. | ЮНКТАД следует играть активную роль в разработке торговой политики и процессе развития. |
| In most societies there is a general consensus that the State should take the lead in key areas. | В большинстве обществ существует широкое единогласие в отношении того, что государство должно играть ведущую роль в ключевых областях. |
| The Statistics Division should take the lead in developing the reporting system. | Ведущую роль в разработке системы представления данных должен играть Статистический отдел. |
| This is very important work, and China will actively take part in it. | Это очень важная работа, и Китай будет играть активную роль в этом процессе. |
| The United Nations should take the lead in creating a traditional knowledge and resources digital library linked to the international patent specifications system. | Организации Объединенных Наций следует играть лидирующую роль в создании цифровой библиотеки традиционных знаний и ресурсов, увязанной с международной системой патентных спецификаций. |
| The United Nations system should take the lead in implementing the provisions of the Hyogo Framework. | Система Организации Объединенных Наций должна играть ведущую роль в осуществлении положений Хиогской рамочной программы. |
| UNDP should take the lead on this issue in the United Nations, particularly at the country level. | ПРООН должна играть ведущую роль на этом направлении в рамках Организации Объединенных Наций, особенно на страновом уровне. |
| The major developed countries should take the lead in restarting them. | Основные развитые страны должны играть ведущую роль в их возобновлении. |
| Finally, States should take the leadership role, as they are responsible for turning ideas into concrete policy. | И последнее: ведущую роль должны играть государства, поскольку они несут ответственность за то, чтобы воплощать идеи в конкретную политику. |
| Regarding markets access strategies, UNCTAD, ECA, WTO and the International Trade Centre UNCTAD/WTO will take the lead in assisting NEPAD. | Что касается стратегий обеспечения доступа к рынкам, то ЮНКТАД, ЭКА, ВТО и Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО будут играть ведущую роль в поддержке НЕПАД. |
| Non-governmental organizations and multinational corporations should take an active role in relevant assistance programmes. | Неправительственные организации и многонациональные корпорации должны играть активную роль в реализации соответствующих программ помощи. |