It therefore discussed possible steps it could take in that regard. |
Поэтому он обсудил возможные меры, которые он мог бы принять в этом отношении. |
The Board recommends that UNOPS take action to strengthen local capacity-building. |
Комиссия рекомендует ЮНОПС принять меры к повышению эффективности программ по наращиванию потенциала на местах. |
They also agreed to continue monitoring developments and take appropriate decisions. |
Они также договорились продолжать следить за развитием ситуации в этом районе и принять соответствующие решения. |
States should take legislative steps to counter discrimination against and the marginalization and exclusion of such people. |
Государствам следует принять меры законодательного характера с целью борьбы с дискриминацией в отношении таких людей, а также их маргинализацией и изоляцией. |
The Secretary-General should take corrective action to prevent a recurrence in future emergencies. |
Генеральному секретарю следует принять меры по исправлению положения с целью не допустить повторения подобных чрезвычайных ситуаций в будущем. |
The Secretariat should therefore take further cost-saving measures. |
В этой связи Секретариату надлежит принять дальнейшие меры экономии средств. |
Countries must take measures to tackle discriminatory laws and practices. |
Страны должны принять меры для борьбы с законами и практикой, которые допускают дискриминацию. |
That official must without delay take measures to that effect. |
Должностное лицо, к которому обратился осужденный, обязано незамедлительно принять меры по обеспечению его личной безопасности. |
It stated that Nigeria should take concrete steps to prevent further spread of HIV/AIDS. |
В нем обращается внимание на то, что Нигерия должна принять конкретные меры по предотвращению дальнейшего распространения ВИЧ/СПИДа. |
David, Dr Laine said you must take them. |
Дэвид, доктор Лейн сказал, что ты должен их принять. |
You should take advice from someone who's been there. |
Ты должен принять совет от кого-то, кто уже прошёл через такое. |
Countries should take immediate measures to adopt and implement IWRM strategies. |
Странам надлежит в срочном порядке принять меры, направленные на разработку и внедрение таких стратегий. |
The international community must therefore act immediately and take measures to ensure accountability. |
В этой связи международное сообщество должно действовать без промедления и принять меры для привлечения виновных к ответственности. |
Member States could also take quick action to focus intergovernmental reporting procedures. |
Государства-члены также могли бы принять срочные меры для того, чтобы придать процедурам представления докладов межправительственным органам более целенаправленный характер. |
The Council should immediately take measures to fulfil its responsibility of protecting civilians. |
Совет должен немедленно принять соответствующие меры, чтобы выполнить возложенные на него функции по защите гражданских лиц. |
Other earthquake-prone countries must take action on this matter. |
Другим странам, подверженным опасности землетрясений, следует также принять меры в этой связи. |
Member States that owed large amounts should take steps to remedy the situation. |
В связи с этим государствам-членам с большой задолженностью по взносам следует принять меры для исправления такого положения. |
There was no clear consensus on the form the solutions should take. |
Относительно того, какую форму должны принять соответствующие решения, не было достигнуто единого мнения. |
Apparently who will take is you. |
Очевидно, как раз тебе сегодня придется принять. |
There are many other potential mid-level democratic countries that should take part. |
Существуют множество других потенциальных демократических государств среднего уровня, которые должны принять участие в этом процессе. |
Countries that aspire to compete with US universities should take note. |
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению. |
Maybe one of us should take the hit. |
Может быть, кому-нибудь и вас стоит принять удар на себя. |
If you train hard you might take part in it. |
Если будешь упорно тренироваться, может быть, уже сможешь принять в нём участие. |
I thought you might take my call. |
Я думал, вы могли бы принять мой вызов. |
They will not take no for an answer. |
Женщины, правда, они просто не могут принять "нет" в качестве ответа. |