Therefore, the Committee could take note of the paper while continuing to work towards consensus. |
Поэтому Комитет может принять этот документ к сведению, продолжив при этом свои усилия по достижению консенсуса. |
The Board suggests that the Administration take action to implement the Board's recommendation concerning information system security. |
Комиссия предложила администрации принять меры по выполнению ее рекомендации, касающейся защиты информационной системы. |
This exercise provided an opportunity to anticipate adjustments to the allotments and thereby take appropriate action. |
Эта работа позволила предвосхитить корректировку ассигнований и принять соответствующие меры. |
(b) What form reparation should take. |
Ь) какую форму должно принять возмещение. |
Governments should take strong measures to promote the human rights of women. |
Правительствам следует принять решительные меры, направленные на поощрение прав человека женщин. |
We need to know so that people can take precautions. |
Нам нужно знать, чтобы люди могли принять меры предосторожности. |
I will attempt to reach the Engine Room and take over the ship from there. |
Я попытаюсь добраться до инженерного и принять управление кораблем оттуда. |
Simply take the whole thing over and... leave me alone. |
Она просто должна принять все заботы на себя и... оставить меня в покое. |
Now, due to the nature of the club, I must take certain precautions. |
Характер клуба заставляет меня принять меры предосторожности. |
I can't take aspirins without a drink. |
Я не могу принять аспирин, не запив. |
And I can't take no for an answer. |
А я не могу принять ваш отказ. |
You can't take her side with that kind of stuff. |
Ты не можешь принять ее сторону только из-за этого. |
You can go on in and take yourself a nice cold shower. |
Ты можешь пойти и принять холодный душ. |
Sorry, I still can't take in what's happened. |
Простите, я всё ещё не могу принять то, что произошло. |
I am Warleggan now and must take my husband's part. |
Теперь я Уорлегган и должна принять сторону мужа. |
But, look, I can't take that money... |
Но, слушай, я ведь не могу принять эти деньги... |
I mean, I definitely cannot take that money. |
Я совершенно определённо не могу принять эти деньги. |
And I don't think I can take that. |
И я не думаю, что смогу принять это. |
The space/time continuum can't take any more. |
Пространственно/временной континуум не сможет принять больше. |
I want to find them and take them as my brothers. |
Я единственный ребенок, я хочу их найти и принять их как своих братьев. |
We really can't take that. |
Мы действительно не можем принять, что. |
Okay, I guess I could take her off your hands for an evening. |
Хорошо, думаю, я могу принять ее из твоих рук на один вечер. |
I can't take gifts like these. |
Я не могу принять такие подарки. |
We can't make him take the job. |
Мы не можем заставить его принять ту работу. |
We'll take what we can get. |
Мы принимаем всех, кого можем принять. |