| Therefore, the Committee could take note of the paper while continuing to work towards consensus. | Поэтому Комитет может принять этот документ к сведению, продолжив при этом свои усилия по достижению консенсуса. | 
| The Board suggests that the Administration take action to implement the Board's recommendation concerning information system security. | Комиссия предложила администрации принять меры по выполнению ее рекомендации, касающейся защиты информационной системы. | 
| This exercise provided an opportunity to anticipate adjustments to the allotments and thereby take appropriate action. | Эта работа позволила предвосхитить корректировку ассигнований и принять соответствующие меры. | 
| (b) What form reparation should take. | Ь) какую форму должно принять возмещение. | 
| Governments should take strong measures to promote the human rights of women. | Правительствам следует принять решительные меры, направленные на поощрение прав человека женщин. | 
| We need to know so that people can take precautions. | Нам нужно знать, чтобы люди могли принять меры предосторожности. | 
| I will attempt to reach the Engine Room and take over the ship from there. | Я попытаюсь добраться до инженерного и принять управление кораблем оттуда. | 
| Simply take the whole thing over and... leave me alone. | Она просто должна принять все заботы на себя и... оставить меня в покое. | 
| Now, due to the nature of the club, I must take certain precautions. | Характер клуба заставляет меня принять меры предосторожности. | 
| I can't take aspirins without a drink. | Я не могу принять аспирин, не запив. | 
| And I can't take no for an answer. | А я не могу принять ваш отказ. | 
| You can't take her side with that kind of stuff. | Ты не можешь принять ее сторону только из-за этого. | 
| You can go on in and take yourself a nice cold shower. | Ты можешь пойти и принять холодный душ. | 
| Sorry, I still can't take in what's happened. | Простите, я всё ещё не могу принять то, что произошло. | 
| I am Warleggan now and must take my husband's part. | Теперь я Уорлегган и должна принять сторону мужа. | 
| But, look, I can't take that money... | Но, слушай, я ведь не могу принять эти деньги... | 
| I mean, I definitely cannot take that money. | Я совершенно определённо не могу принять эти деньги. | 
| And I don't think I can take that. | И я не думаю, что смогу принять это. | 
| The space/time continuum can't take any more. | Пространственно/временной континуум не сможет принять больше. | 
| I want to find them and take them as my brothers. | Я единственный ребенок, я хочу их найти и принять их как своих братьев. | 
| We really can't take that. | Мы действительно не можем принять, что. | 
| Okay, I guess I could take her off your hands for an evening. | Хорошо, думаю, я могу принять ее из твоих рук на один вечер. | 
| I can't take gifts like these. | Я не могу принять такие подарки. | 
| We can't make him take the job. | Мы не можем заставить его принять ту работу. | 
| We'll take what we can get. | Мы принимаем всех, кого можем принять. |