Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
The Government must show the political will necessary to stop impunity and take immediate and concrete steps to investigate crimes and bring perpetrators to justice. Правительство должно продемонстрировать политическую волю, необходимую для того, чтобы положить конец безнаказанности и принять безотлагательные и конкретные меры по расследованию преступлений и привлечению виновных к ответственности113.
Heavily indebted poor countries should take the policy measures necessary to become eligible for the Initiative. Бедным странам-крупным должникам следует принять необходимые меры в области политики, дающие им право участвовать в Инициативе.
While there was general agreement that world leaders should take action to eliminate harmful agricultural subsidies, most also recognized that this would be a challenging task. Несмотря на общую договоренность о том, что мировые лидеры должны принять меры по отмене пагубных сельскохозяйственных субсидий, большинство также признают, что эта задача будет не из легких.
The international community, particularly the United Nations system, should take all necessary measures to implement the proposals contained in the report. Международное сообщество, в частности, система Организации Объединенных Наций должны принять все необходимые меры для осуществления предложений, содержащихся в докладе.
The State party must take measures to end the intimidation and harassment of human rights defenders. Государство-участник должно принять меры, чтобы положить конец запугиваниям и преследованиям правозащитников.
The State party should take appropriate measures to ensure that its public life better reflects the diversity of its population. Государству-участнику следует принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы его государственные структуры лучше отражали многообразие его населения.
The State party should take the necessary steps towards achieving an appropriate representation of women in these fields. Государству-участнику следует принять необходимые меры для обеспечения надлежащей представленности женщин в этих областях.
In paragraph 35, the Board recommended that UNFPA take immediate measures to recover outstanding accounts receivable. В пункте 35 Комиссия рекомендовала ЮНФПА принять неотложные меры к взысканию причитающихся ему сумм по счетам дебиторской задолженности.
The Bretton Woods institutions and the World Trade Organization should take part in the preparatory process as well as in the conference itself. Бреттон-вудским учреждениям и Всемирной торговой организации следует принять участие в процессе подготовки, а также в самой конференции.
The Board recommended that the Office improve control over advances made from the Disaster Relief Assistance Fund and take action to recover outstanding advances made. Комиссия рекомендовала Управлению улучшить контроль за авансовыми выплатами, производимыми из Фонда для оказания помощи в случае стихийных бедствий, и принять меры по взысканию невозмещенных авансовых выплат19.
The international community must also take comprehensive measures to counter transnational organized crime, drug trafficking, money-laundering and trafficking in persons and arms. Международное сообщество должно также принять всеобъемлющие меры для борьбы с транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и незаконной торговлей людьми и оружием.
The Security Council must therefore take early action on the recommendations before us for consideration. Поэтому Совету Безопасности необходимо принять неотложное решение по представленным на наше рассмотрение рекомендациям.
UNEP must develop innovative resource mobilization strategies and take measures to make operational the Trust Fund for Environmental Emergencies established in 1997. ЮНЕП необходимо разработать новые стратегии мобилизации ресурсов и принять меры для подключения к работе Целевого фонда по чрезвычайным экологическим ситуациям, созданного в 1997 году.
The Security Council must take action to end the occupation. Совету Безопасности необходимо принять меры для прекращения оккупации.
In the circumstances, donors should take urgent measures in order to maintain the minimum necessary rate of growth of past years. Учитывая сложившиеся обстоятельства, доноры вновь должны принять срочные меры к тому, чтобы сохранить минимально необходимые темпы роста объема взносов, отмечавшиеся в предшествующие годы.
The Committee should take action on the draft decision immediately, even if a recorded vote was necessary. Комитету следует безотлагательно принять решение по проекту решения, даже если для этого потребуется провести заносимое в отчет о заседании голосование.
Industry representatives and experts are invited to exhibit their products and take part in this poster session. Представителям промышленных кругов и соответствующим экспертам предлагается организовать демонстрацию своей продукции и принять участие в вышеупомянутой выставке плакатов.
Representatives of mass media and local authorities of the neighbouring countries take part in these assessments. Представители средств массовой информации и органов местного самоуправления сопредельных государств приглашаются принять участие в этих слушаниях.
We join the Secretary-General in his call to the Government of the Sudan to immediately take necessary actions to alleviate the situation. Мы присоединяемся к Генеральному секретарю в требовании к суданскому правительству немедленно принять необходимые меры для разрядки создавшегося положения.
The role of the United Nations was to stimulate debate on alternative choices and routes a country should take. Роль Организации Объединенных Наций заключалась в том, чтобы стимулировать проведение дискуссии по альтернативным вариантам и направлениям, которые должна принять страна.
We call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. Мы призываем Совет Безопасности незамедлительно рассмотреть сложившееся положение и принять необходимые меры в этой связи.
We must now take the legislative, administrative and other actions necessary to realise these aims, and to monitor progress and difficulties. На данном этапе мы должны принять необходимые законодательные, административные и другие меры для достижения этих целей, наблюдать за прогрессом и анализировать возникающие трудности.
We must take the necessary steps to bridge the widening gap in opportunity between rich and poor countries. Мы должны принять необходимые меры для преодоления растущего разрыва в возможностях между богатыми и бедными странами.
The Government should immediately take the necessary steps to fully establish and implement the environmental fund. Правительству следует незамедлительно принять необходимые меры по созданию полноценного фонда охраны окружающей среды и обеспечению его функционирования.
The Committee may wish to discuss the preparations for the Conference and take note of the preliminary agenda. Комитет, возможно, пожелает обсудить подготовительные мероприятия к Конференции и принять к сведению предварительную повестку дня.