Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Take - Взять"

Примеры: Take - Взять
Host countries must take ownership of their strategies and policies. Принимающие страны должны взять на себя ответственность за свои стратегии и политику.
Developed countries should take the lead in combating climate change. Развитые страны должны взять на себя ведущую роль в борьбе с изменением климата.
You may take anything you like. Ты можешь взять всё, что тебе нравится.
Japan must recognize its crimes against humanity and take responsibility for them. Япония должна признать свои преступления против человечности и взять на себя ответственность за их совершение.
I mean, take Lanie for instance. Я имею в виду, взять, например, Лэйни.
And my supervisor said that I could take you. И мой куратор сказала, что я могу взять тебя с собой.
But you may take what stones you need. Но вы можете взять столько камня, сколько вам необходимо.
They should take more of us out. Они должны взять на борт как можно больше из нас.
Or we could take them if you want. Или мы могли бы взять их с нами, если ты захочешь.
This time let me take the lead. На этот раз позвольте мне взять на себя инициативу.
He killed people so we could take their rooms. Он убивал людей, так что мы могли взять их комнаты.
But I can't take you. Но я не могу взять тебя с тобой.
I can take Miss Purcell to see her dad now. Я могу взять Мисс Пёрселл, чтобы она увидела своего отца прямо сейчас.
Jane, let me take over. Джейн, позволь мне взять это на себя.
Or... I could take him home. Или... я могла бы взять его к себе.
We can't take too much or she might notice. Кэти, мы не можем взять слишком много, иначе она заметит.
He stopped them before they could take anything. Он прервал их прежде, чем они смогли что-то взять.
You can't take what's mine. Вы не можете взять то, что принадлежит мне.
Maybe we could take one night off. Но, может, мы могли бы взять один свободный вечер.
I can't take you anywhere. Я не могу взять тебя в любом месте.
Russia and the United States should take the lead. России и Соединенным Штатам следует взять на себя инициативу в этом деле.
Troop-contributing countries must take responsibility for deploying well-trained peacekeepers. Страны, предоставляющие войска, должны взять на себя ответственность за развертывание хорошо подготовленных миротворцев.
Developed countries must also take the lead in creating a development-friendly trading system. Развитые страны должны также взять на себя ведущую роль в процессе создания торговой системы, учитывающей интересы развития.
Top management should take ultimate responsibility and ensure accountability of individuals and units. Высшее руководящее звено должно взять на себя основную ответственность и обеспечивать подотчетность отдельных сотрудников и организационных подразделений.
They must take charge of it. Они должны взять решение вопросов, касающихся будущего, в свои руки.