Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
The sooner the people know, the faster they can take steps to protect themselves. Чем раньше люди узнают, тем скорее они смогут принять меры, чтобы защитить себя.
Well, a part of me thinks that I should just be grateful and take the job. Одна часть меня думает, что я должна быть благодарной и принять работу.
I'm going to do you a favor and take this deal. Я собираюсь сделать тебе одолжение и принять предложение.
And that was a risk I could not take. И это был риск, который я не мог принять.
You should take them both, but if you prefere, one is enough. Надо принять обе, но если не хочешь, то и одной хватит.
Okay, I can take this. Хорошо, я могу принять это.
It's a risk I cannot take. Я не могу принять такой риск.
To stop Nero, you alone must take command of your ship. Чтобы остановить Нерона, ты должен сам принять командование кораблем.
He might take your good manners for something else. Он может принять твои хорошие манеры за что-то другое.
Courtney, you should take some more lithium or have a Diet Coke. Тебе надо принять еще лития или выпить кока-колы.
You didn't make him take drugs. Не ты заставил его принять наркотики.
Kindly take note that I am paying for it in the flesh. Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой.
I can only take your side, Victor is my friend. Я могу только принять твою сторону - Виктор мой друг.
Sweetheart, can you take your original form? Дорогая, ты не могла бы принять свою оригинальную форму.
You take as much time as you need to make whatever decision you want. Возьми столько времени, сколько тебе нужно, чтобы принять то решение, которое ты хочешь.
If you folks take our advice, you'll get out now. Если вы люди готовы принять наши советы Вы их получите сейчас.
In addition, governments and regulators can take concrete steps to stimulate private-sector investment in cleaner forms of energy. Кроме того, правительства и регулирующие органы могут принять конкретные меры для стимулирования частного сектора инвестировать в экологически чистые виды энергии.
For starters, governments should take the equivalent of the Hippocratic oath and pledge to do no active harm to the planet. Для начала, правительства должны принять эквивалент клятвы Гиппократа и обязательство не наносить никакого активного вреда планете.
They can also take steps to make ODA more predictable from year to year. Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
I can't take this heart. Я не могу принять это сердце.
Well, you should take some Advil. Ну, тебе стоит принять Адвил.
Why did Addison take the job anyway? В любом случае, почему Эддисон решила принять предложение работать здесь?
I got off work early, so I thought I'd take you up on your offer. Я ушла раньше с работы, и решила принять твое предложение.
Stay mortal and rot or take the cure and eventually die in there of old age. Остаться бессмертным и гнить или принять лекарство и в конце концов умереть от старости.
Those divisions are things we really need to recognize and take seriously. Это разделение нужно осмыслить и принять всерьёз.