Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
It recommended that Comoros take all available measures, including legal ones, for the prevention and combat of this phenomenon. Он рекомендовал Коморским Островам принять все возможные меры, включая правовые, для предупреждения этого явления и борьбы с ним40.
The United Nations should take measures to protect Puerto Rico from such an outrage. Организации Объединенных Наций следует принять меры по защите Пуэрто-Рико от такого произвола.
The secured creditor may then take the steps necessary to make that security right effective against third parties. Поэтому обеспеченный кредитор может принять меры, необходимые для придания этому обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон.
The Committee recommended that Finland should take all available measures to guarantee the legal safeguards for asylum-seekers (para. 12). Комитет рекомендовал Финляндии принять все возможные меры для обеспечения просителям убежища правовых гарантий (пункт 12).
Governments should consequently take immediate measures aimed at conferring legal security of tenure upon those households currently lacking such protection. Поэтому правительствам следует принять незамедлительные меры с целью предоставления правовых гарантий права владения тем домашним хозяйствам, которые в настоящее время не имеют такой защиты.
SDLM should, as soon as possible, take the final decision on the future structure of its regional organization. ГДУЗР следует как можно быстрее принять окончательные решения относительно будущей организационной структуры на региональном уровне.
SDLM should, as soon as possible, take the final decision on the distribution of responsibilities between local offices and regional offices. ГДУЗР следует как можно быстрее принять окончательное решение относительно распределения обязанностей между местными и региональными отделениями.
What action should we take to meet the challenge? Какие меры необходимо принять, чтобы справиться с этой сложной задачей?
The Haitian Government should take all the necessary measures to stop this dangerous trend, which has adverse consequences for human rights. В связи с этим правительство Гаити должно принять все необходимые меры, с тем чтобы положить конец этой опасной тенденции, имеющей пагубные последствия для прав человека.
However, it indicated that the Registry should inquire into the matter and take appropriate action. Однако она указала, что Секретариату следует провести расследование по этому вопросу и принять соответствующее решение.
It may be necessary to consider what further steps MONUC and the parties might take to avert and address human rights violations. Возможно, потребуется рассмотреть вопрос о том, какие дальнейшие меры могли бы принять МООНДРК и стороны с целью предотвращения и устранения нарушений прав человека.
Nevertheless, she threatened that OECD could take defensive action against tax havens that did not commit to transparency and an exchange of information. Тем не менее она предупредила, что ОЭСР может принять меры защитного характера в отношении «налоговых убежищ», которые не обеспечивают транспарентности и обмена информацией.
We have submitted those amendments to the Secretariat for printing so that we can take action tomorrow. Эти поправки переданы Секретариату для распечатки, чтобы завтра по этому проекту резолюции можно было принять решение.
For instance, we should take action to help initiate dialogue between the parties to a conflict. Например, нам следовало бы принять меры к тому, чтобы помочь сторонам в конфликте приступить к диалогу.
But only you can take the firm and clear decisions that will be needed. Однако принять необходимые твердые и четкие решения можете только вы.
The international community should urgently take effective steps to enable States to fully exercise their sovereign rights over the resources. Международное сообщество должно в срочном порядке принять эффективные меры, для того чтобы государства могли в полной мере осуществлять суверенитет над своими ресурсами.
The General Assembly must now take decisions to facilitate the Forum's work. Теперь Генеральная Ассамблея должна принять решения, помогающие работе Форума.
RSF also recommends to the Algerian authorities that they take steps to protect regional correspondents who are threatened by local criminal organizations. ЖБГ рекомендует также алжирским властям принять меры для обеспечения защиты региональных корреспондентов, получающих угрозы со стороны местных преступных сообществ46.
We in the region and in the international community must take the strategic decision, in the spirit of true partnership, to fight against both menaces. Мы в регионе и международное сообщество должны в духе подлинного партнерства принять стратегическое решение бороться с обеими угрозами.
They should take immediate, concrete measures to end the current confrontation, maintain calm and prevent the recurrence of violent events. Они должны принять срочные и конкретные меры для прекращения существующей конфронтации, сохранения спокойствия и предотвращения рецидивов насилия.
In the current circumstances, the Security Council should take action to ensure that the objectives of that resolution are attained. В нынешних условиях Совет Безопасности должен принять меры, чтобы обеспечить достижение целей этой резолюции.
The Secretary-General, moreover, should take further measures to protect all personnel participating in peacekeeping missions. Более того, Генеральный секретарь должен принять дополнительные меры по защите всего персонала, участвующего в миссиях по поддержанию мира.
The Committee should take action on them during the current session. Комитету следует принять по ним решение уже на текущей сессии.
In order to achieve this objective, the international community as a whole must take measures that will rapidly produce concrete results. Для достижения этих целей международное сообщество в целом должно принять меры, которые незамедлительно обеспечили бы конкретные результаты.
The international community, especially the United Nations, must take tangible action to protect all such children. Международное сообщество и, в частности, Организация Объединенных Наций должны принять конкретные меры для обеспечения защиты всех этих детей.