Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
The State party should take immediate steps to investigate all allegations of torture during "Operation Sabre" and take all necessary steps to ensure adequate mechanisms to prevent such violations and any abuse of emergency powers in future. Государство-участник должно незамедлительно принять меры для расследования всех утверждений о применении пыток в ходе "Операции Сабля" и сделать все необходимое для обеспечения надлежащих механизмов предупреждения таких нарушений и любых злоупотреблений властью в условиях чрезвычайного положения в будущем.
In the light of this review, the Assembly may take, or recommend that other organs take, measures that will lead to the improvement of the operation of the regime. В свете этого обзора Ассамблея может принимать или рекомендовать другим органам принять меры, которые позволят усовершенствовать действие этого режима.
We should take every precaution we can take. Мы должны принять все меры предосторожности, которые можем.
The State party should take steps to ensure that abortion is not used as a method of family planning and take appropriate measures to reduce infant mortality. Государству-участнику следует принять надлежащие меры для обеспечения эффективного участия женщин в политической, общественной и иных сферах деятельности в государстве-участнике.
The Commission would benefit from such a change, and the Economic and Social Council should take the necessary action at its substantive session of 1997 to ensure that these new arrangements take effect. Такие изменения положительно скажутся на деятельности Комиссии, и Экономическому и Социальному Совету необходимо на своей основной сессии 1997 года принять необходимые меры для обеспечения осуществления указанных новых мер.
The State party should take urgent measures to explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings. Государству-участнику следует незамедлительно принять меры в целях однозначного запрещения телесного наказания детей при любых обстоятельствах.
The State party should take measures to bring perpetrators of such crimes to justice. Государству-участнику необходимо принять меры по привлечению к ответственности лиц, совершающих такие преступления.
The Committee recommends that the State party take urgent measures to house remand prisoners separately from sentenced prisoners. Комитет рекомендует государству-участнику принять срочные меры для размещения лиц в предварительном заключении отдельно от осужденных заключенных.
The State party should take additional appropriate measures to reduce overcrowding and improve conditions in all prisons. Государству-участнику следует принять соответствующие дополнительные меры с целью снижения уровня переполненности тюрем и улучшения условий содержания во всех тюрьмах.
The State shall take all measures necessary to apply this principle, and will do so by taking into account feedback from civil society. Государство должно принять все меры для обеспечения соблюдения этого принципа, при этом необходимо принимать во внимание мнение гражданского общества.
The Government had to declare a state of emergency in Zhanaozen and take comprehensive measures to stabilize the situation in the town. Государство было вынуждено объявить чрезвычайное положение в Жанаозене и принять комплекс мер по восстановлению ситуации в городе.
The State party should adopt legislation criminalizing domestic violence and take steps to effectively combat domestic violence. Государству-участнику следует принять законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за насилие в семье, и принять меры для эффективной борьбы с таким насилием.
The State party should take steps to combat and prevent the trafficking and sale of persons under 18 years of age. Государству-участнику следует принять меры по предупреждению и пресечению торговли людьми в возрасте до 18 лет.
The State should also take measures to prevent persons involved in human rights violations from performing functions in the public security forces. Кроме того, государство-участник должно принять меры по недопущению осуществления функций сил общественной безопасности лицами, причастными к нарушениям прав человека.
The State party should take measures to eradicate corruption by investigating, prosecuting and punishing alleged perpetrators, including judges who may be complicit. Государству-участнику следует принять меры с целью искоренения коррупции путем проведения расследований, привлечения к ответственности и наказания лиц, предположительно несущих ответственность, включая судей, которые могут быть в этом замешаны.
The State party should take urgent and concrete steps to ensure the literacy and education of girls and women. Государству-участнику следует принять срочные и конкретные меры по обеспечению грамотности и образования девочек и женщин.
The State party should take concrete measures to ensure the adequacy of the refugee determination process and asylum procedures for migrants of all nationalities. Государству-участнику следует принять конкретные меры для обеспечения надлежащего процесса определения статуса беженцев и процедур предоставления убежища мигрантам любого гражданства.
It should further take adequate measures to train judges, magistrates and lawyers in a sufficient number to allow all complainants access to justice. Ему следует также принять адекватные меры в целях подготовки достаточного числа судей, магистратов и адвокатов, с тем чтобы все истцы имели доступ к правосудию.
The State party should take appropriate measures, including through legislative steps, to protect children against forced and early marriages. Государству-участнику следует принять соответствующие меры, в том числе законодательного характера, для защиты детей от насильственных и ранних браков.
The State party should also take all necessary measures to guarantee the accessibility of information on death penalty sentences imposed in Kyrgyzstan. Государству-участнику также следует принять все необходимые меры в целях обеспечения доступности информации о смертных приговорах, выносимых в Кыргызстане.
The State party should also take all appropriate legal measures to fully remedy this impunity. Кроме того, государству-участнику следует принять все санкций законодательные меры с целью полного решения проблемы безнаказанности.
The State party should, as a matter of urgency, take substantive steps to prevent the aforementioned acts of torture and ill-treatment. Государству-участнику следует безотлагательно принять конкретные меры для предупреждения вышеупомянутых актов пыток и жестокого обращения.
Mr. Gumbi (South Africa) said that, as the 2015 deadline for fulfilment of the MDGs approached, Member States should take stock of their achievements and failures and take remedial action. Г-н Гумби (Южная Африка) говорит, что с приближением конечного срока претворения в жизнь ЦРТ к 2015 году государствам-членам следует составить обзор своих достижений и не-удач и принять меры по устранению недостатков.
The State party should take all necessary measures to combat effectively ill-treatment at the hands of the police, including treatment based on discrimination of any kind, and take appropriate steps to punish those responsible. Государству-участнику следует принять необходимые меры для эффективного пресечения случаев жестокого обращения, в том числе основанного на какой-либо форме дискриминации, и выносить виновным надлежащее наказание.
The State party should take measures to eliminate all forms of discrimination in the housing sector and take measure to challenge negative stereotypes and prejudices that landlords and property owners might have against renting accommodation to those with an immigrant background. Государству-участнику следует принять меры для ликвидации всех форм дискриминации в жилищном секторе и для искоренения негативных стереотипов и предрассудков, которые могут существовать у хозяев и владельцев собственности в отношении сдачи в аренду жилья лицам с иммигрантским прошлым.