Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
It recommended that Brazil take appropriate measures to address this discrepancy through a sharper focus on health and poverty eradication programmes. Он рекомендовал Бразилии принять все соответствующие меры для устранения таких различий, уделяя больше внимания программам в области здравоохранения и ликвидации нищеты.
CEDAW recommended that Algeria take proactive measures, including temporary, to promote equal opportunities for and equal treatment of women in respect to employment. КЛДЖ рекомендовал Алжиру принять упреждающие меры, включая временные меры, для содействия обеспечению равных возможностей для женщин в сферах трудоустройства и профессиональной деятельности и равного обращения с ними.
FL recommended that Morocco take urgent measures to ensure the accountability of security forces for their actions. ФЛ рекомендовал Марокко принять срочные методы для обеспечения подотчетности сил безопасности за их действия.
It also recommended that the Philippines take all necessary measures to implement the United Nations Study on violence against children. Он также рекомендовал Филиппинам принять все необходимые меры для осуществления рекомендаций, содержащихся в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей.
CRC reiterated its previous recommendations that Tunisia take all necessary measures to effectively prevent and combat child labour. КПР напомнил о своих предыдущих рекомендациях, в соответствии с которыми Тунису предлагалось принять все необходимые меры для эффективного предотвращения детского труда и борьбы с ним.
The Government should take measures to ease criteria to expand the range of recipients and to extend the period of benefits. Правительству следует принять меры по смягчению указанных критериев с целью расширить круг лиц, могущих получать пособие, и продлить период их получения.
She recommended that the Government take all appropriate measures to modify social and cultural patterns that reinforce discriminatory practices against these groups. Она рекомендовала правительству принять все надлежащие меры для изменения социальных и культурных моделей, усиливающих дискриминационную практику в отношении этих групп.
CCDH recommended that Luxembourg take the necessary steps to speed up the application of the Act on Welcome and Integration. ККПЧ рекомендовала Люксембургу принять необходимые меры с целью ускорения работы по применению Закона о приеме и интеграции.
The authorities should take all appropriate measures to ensure equality and non-discrimination in all spheres of public and political life. Властям следует принять надлежащие меры по обеспечению равенства и недискриминации во всех сферах общественной и политической жизни.
The authorities should take appropriate measures to ensure that all children enjoy full access to primary education and beyond. Властям надлежит принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы все дети имели беспрепятственный доступ к начальному и последующим этапам образования.
States must take steps to minimize, as far as reasonably practical, the resulting harm. Государства должны принять меры к тому, чтобы, насколько это возможно, минимизировать причиняемый вред.
Her delegation remained flexible as to the form the draft articles might take. Ее делегация по-прежнему гибко подходит к вопросу о том, какую форму должны в конечном итоге принять проекты статей.
To eradicate poverty, States must take immediate action to combat childhood poverty. Для искоренения бедности государства должны незамедлительно принять меры по борьбе с детской бедностью.
Having requested a report from the Secretary-General, it must now consider it and take action. Запросив доклад Генерального секретаря, он должен теперь рассмотреть его и принять по нему свое решение.
She asked whether the Committee and UNWomen could take measures to help the country to strengthen mechanisms for implementing the Convention. Оратор спрашивает, могут ли Комитет и Структура "ООН-женщины" принять меры для того, чтобы помочь стране укрепить механизмы для осуществления Конвенции.
The General Assembly should simply take note of them and encourage their use by States in specific situations. Генеральная Ассамблея должна лишь принять их к сведению и призвать государства придерживаться их в конкретных ситуациях.
Member States must now muster the necessary political will and take the necessary measures to ensure its effective implementation. Государства-члены теперь должны проявить необходимую политическую волю и принять необходимые меры, чтобы обеспечить ее эффективное осуществление.
The Committee decided, inter alia, that the Government must take steps to prevent the future occurrence of similar violations. Комитет постановил, в частности, что правительству следует принять меры для предупреждения аналогичных нарушений в будущем.
We would encourage all States parties to consider what practical measures they can take to support the work of the Court. Мы обращаемся с призывом ко всем государствам-участникам рассмотреть вопрос о том, какие практические меры они могут принять в целях поддержки работы Суда.
Her country did not wish to lose confidence in UNITAR and requested the Institute to consider the issue seriously and take the required action. Ее страна не хотела бы утратить доверие к ЮНИТАР, и она просит Институт серьезно изучить этот вопрос и принять необходимые меры.
CRC recommended to States parties that they increase their efforts and take affirmative action to prevent discrimination against indigenous children. Комитет рекомендовал государствам-участникам активизировать их усилия и принять эффективные меры для предупреждения дискриминации в отношении детей из числа коренных народов.
The design of the review mechanism should take those factors into account. При разработке механизма обзора эти факторы следует принять во внимание.
States should therefore take measures to ensure that women are not excluded from decision-making processes concerning water and sanitation management. В связи с этим государства должны принять меры по обеспечению того, чтобы женщины не исключались из процессов принятия решений в отношении управления водопользованием и получения санитарно-гигиенических услуг.
All States should take immediate action to realize the human right to food of all their people. Все государства должны незамедлительно принять меры с целью осуществления права всех их граждан на питание.
We will all pay if we do not take the right decision in the Security Council and the General Assembly. Все мы дорого заплатим, если не сумеем принять правильного решения в Совете Безопасности и в Генеральной Ассамблее.