Why else would a guy come here and take the place of another person? |
Зачем же ещё кому-то ехать сюда и занимать место другого человека? |
However, they must not take the place of disarmament efforts, distract attention from such, nor substitute for the implementation of agreements that have been reached. |
Вместе с тем они не должны занимать место разоруженческих усилий, отвлекать внимание от таковых и подменять реализацию достигнутых соглашений. |
Unemployed people would take the place of those on leave, who, for their part, would receive 70% of the unemployment benefit they would get if they lost their jobs (typically, 90% of one's salary). |
Безработные будут занимать место тех, кто будет уходить в отпуск, которые, в свою очередь, будут получать 70% от пособия по безработице, которое они бы получили в случае потери своего рабочего места (как правило, 90% от своей зарплаты). |
In any case, take the place of the author of the reservation in determining the consequences of the impermissibility of a reservation. |
с другой стороны, в любом случае - занимать место автора оговорки в плане последствий, которые должны вытекать из недействительности оговорки. |