Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Take - Принять"

Примеры: Take - Принять
That's the problem with your ADD to really take in this world. Это проблема твоего поколения... слишком СДВ, чтобы действительно принять этот мир.
So I don't think it's fair to say how many we can take. Поэтому мне кажется, что нельзя сказать, сколько мы сможем принять.
They can take part in a kill only after everybody else, including the offspring. Они могут принять участие в охоте только после всех остальных, включая потомство.
This mailbox is full and cannot take new messages. Ящик переполнен и не сможет принять новое сообщение.
That's why it's good to also take the poison. Поэтому рекомендуется принять и яд для верности.
Lieutenant Sharpe, I think it better if you now take command. Лейтенант Шарп, думаю, вам пора принять командование.
I wish I could take your offer, but Mary stays. Я бы рад принять ваше предложение, но Мэри останется.
I... cannot take the Europe. Я... не могу принять Европу.
Maybe I should take the controls. Наверное, мне стоит принять управление.
You're too kind, but I can't take all the credit. Вы так добры, но я не могу принять все благодарности.
I told Caleb to call Sinclair, take the deal. Поэтому я сказала Калебу позвонить Синклер и принять сделку.
There is no shape... it must take. Она не обязана принять какую-то одну форму.
There is no shape that it must take. Она не обязана принять какую-то одну форму .
Well, I cannot take you now. Пойдемте. Сейчас я могу вас принять.
I'm filing my report. So, please, take some measures. Прошу вас принять меры по моему рапорту.
As if I can't take my decision... Как-будто я сама не могу принять решение...
Why don't we take "yes" for an answer. Можно принять "да" как ответ.
My mom wants to know How much morphine it would take to... Моя мама хочет знать сколько морфина нужно принять, чтобы...
Why don't you take my assistance? К тому же, почему бы тебе не принять мою помощь?
I couldn't take one more omen of doom. Я не смогла бы принять еще один знак судьбы.
Mr. Stanhope can take the New York call now. Мистер Стэнхоп может принять звонок из Нью-Йорка.
All right, at least take this. Ладно, по крайней мере принять это.
I think we should take part in Solbach's hearing. Думаю, мы должны принять участие в слушаниях Зольбаха.
I thought you'd take my call. Я думал, что ты принять мой вызов.
Maybe you should take and accept This is dead? Может быть, вы должны принять и согласиться что это мертвые?