Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Take - Снять"

Примеры: Take - Снять
Perhaps we could take her off your hands. Возможно, мы могли бы снять с вас этот груз.
Or you could try and take the collar off yourself. Или можешь просто попытаться снять его с себя.
Should I take my shirt off, or do you want to... Мне снять блузку, или ты сам...
Well, now that the tour's over, we can probably take these off. Теперь, когда тур закончен, мы, наверное, можем их снять.
At least you can take yours off. Ты хотя бы можешь его снять.
I'm too tired to even take my makeup off. Я слишком устала даже чтобы снять макияж.
You must take your glasses off your face and put them in the bag. Вы должны снять очки и положить в пакет.
So we say... you can take off the ducky tie. Мы имеем в виду... ты можешь снять утячий галстук.
First birthday, you can take your hat off for pictures. Первый день рождения, можешь снять для фотографий.
So that I could take my name off. Надо снять с них мое имя.
So I was thinking, maybe you should take your jacket off, mister. Так что я подумала, возможно, вам стоит снять пиджак, мистер.
Could you take my shoes off? Не могли бы вы снять с меня башмаки?
I'll take my shorts off for you. Я могу снять шорты, если хочешь.
I got so fed up I called the post office and had them take him off my route. Мне так это надоело, что я позвонила в почтовое отделение и, вы знаете, я заставила их снять его с этого маршрута.
I guess when I got tossed into the Dumpster, he let me take off my Marc Jacobs jacket. Кажется, когда меня бросили в мусорку, он разрешил мне снять пиджак от Марка Джейкобса.
Just find the nurse who said she'd take this I.V. out 20 minutes ago. Просто найди медсестру, которая обещала снять капельницу 20 минут назад.
I'll type him as soon as we can take off that suit. Я займусь этим, как только мы сможем снять с него костюм.
You can take out some money for yourself. Если хочешь, можешь снять деньги со счёта.
That's what I can take out in a day. Столько, сколько я могу снять в день.
We can't take them off yet. Потерпи. Их пока нельзя снять.
If you ever really want to compose, you must take rooms at Kahlenberg. I saw Karl. Если вы хотите писать музыку, вы должны снять комнату в Каленберге.
Now mind you from yourself take off those clothes! Теперь позаботься о том, что б снять эти вульгарные тряпки!
You can't just stop a plane on the tarmac of a commercial airport, take someone off without anyone seeing. Невозможно просто остановить самолет на дороге в аэропорту, снять кого то чтобы никто не увидел.
Look, you know, you can take the leash off me. Слушай, можешь снять с меня поводок.
Just put on these shoes for 20 seconds, then you can take them right off. Просто наденьте эту обувь на 20 секунд, а потом можете сразу ее снять.