Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Take - Принимать"

Примеры: Take - Принимать
The choice of transition leaders should take that requirement into account. При выборе руководителей на переходном этапе необходимо принимать это во внимание.
States parties may also take measures against ships without nationality. Государства-участники также могут принимать меры в отношении судов без национальности.
All States take legislative, political and financial steps to combat the effects of landmines and explosive remnants of war. Все государства должны принимать законодательные, политические и финансовые меры по преодолению последствий наличия наземных мин и взрывоопасных пережитков войны.
They noted the ARF's determination to raise public awareness about, and take effective action against, terrorism including through coordinated regional capacity-building. Они отметили решимость АРФ повысить осведомленность общественности относительно терроризма и принимать эффективные меры по борьбе с ним, в том числе посредством скоординированного регионального укрепления потенциала.
We must therefore take action, together, on both fronts simultaneously. Поэтому нам надлежит сообща принимать меры одновременно на обоих фронтах.
Members of non-governmental organizations were allowed to be present during such inspections, and could also take part as members of civil monitoring boards. Представителям неправительственных организаций разрешено присутствовать во время таких инспекций, и они могут также принимать в них участие в качестве членов гражданских комиссий по контролю за условиями содержания в тюрьмах.
In terms of scope, States must take not only legal measures but also administrative, political, educational and other measures. Применительно к охвату государства должны принимать не только законодательные, но и административные, политические, просветительские и другие меры.
We must therefore take steps that are highly tangible as well as political. Поэтому мы должны принимать меры, которые носят как практический, так и политический характер.
Troop-contributing countries should take severe disciplinary measures to prevent such a situation from occurring. Предоставляющие войска государства должны принимать самые строгие дисциплинарные меры, чтобы не допускать возникновения подобных ситуаций.
We will take effective measures to implement these Declarations. Мы будем принимать эффективные меры по выполнению этих деклараций.
The Council must take strong and robust measures in order to enhance and fine-tune its ability to react. Совету надлежит принимать действенные и энергичные меры по повышению и совершенствованию своей способности реагировать.
A wife is not allowed to independently take responsibility for the number of children she will bear by undergoing sterilization. Жене не разрешается самостоятельно принимать решение об ограничении количества детей в семье, подвергая себя процедуре стерилизации.
It is worth noting that, regardless of the religion they profess, citizens can take part in political life without any discrimination. Следует отметить, что граждане могут принимать участие в политической жизни без какой-либо дискриминации на основании исповедуемой ими религии.
This process may take one of several forms and may be more varied as to its concept, acceptance and application than liquidation. Такая процедура может принимать одну из нескольких форм и более существенно различаться в плане концепции, признания и применения, чем ликвидация.
We should take this fact into account when making the inevitable selection of subsidiary bodies and drawing up our schedules. И нам следует принимать это в расчет при неизбежном выборе вспомогательных органов и в связи с нашими графиками.
States should take steps to review their trade policies and resources management to promote the right to work paying special attention to the most vulnerable groups. Государства должны принимать меры к пересмотру своей торговой политики и управления ресурсами с целью поощрения права на труд, уделяя при этом особое внимание наиболее уязвимым группам населения.
In the second year, the Commission would take policy decisions on practical measures to overcome obstacles to implementation identified in the previous year. В течение второго года Комиссия могла бы принимать директивные решения по практическим мерам в целях преодоления препятствий на пути осуществления, выявленных в предыдущем году.
Still other countries continue to deny or take little or minimal action to halt the spread of HIV. Есть также страны, которые по-прежнему отказываются принимать хоть какие-то меры для борьбы с распространением ВИЧ.
The joint session authorized the bureaux to monitor the implementation of the work programme and take day-to-day decisions. Совместная сессия поручила бюро обоих органов следить за осуществлением программы работы и принимать решения по текущим вопросам.
Other relevant bodies must take part in the planning process and the plans must be presented for public scrutiny. Другие ответственные органы должны также принимать участие в процессе планирования, а планы следует представлять на рассмотрение общественности.
In emergency or exceptional situations SFI workers may take an application in the applicant's home, hospital or shelter. В экстренных случаях или чрезвычайных ситуациях социальные работники ПФН могут принимать заявки о помощи по месту жительства, в больницах или приютах.
The Committee recommends that the State party take further measures to strengthen community-based and other services to assist families in difficult circumstances. Комитет рекомендует государству-участнику принимать дальнейшие меры по укреплению служб общинного уровня и других служб, призванных оказывать помощь семьям, оказавшимся в трудном положении.
The Netherlands believes that in looking at the implementation of this step we should take the changed international circumstances into account. Нидерланды считают, что при рассмотрении вопроса об осуществлении этого шага мы должны принимать во внимание изменившуюся международную конъюнктуру.
Canadian law-enforcement agencies can and do take appropriate measures where deemed necessary. Канадские правоохранительные органы могут принимать соответствующие меры, когда они считают это необходимым.
As such, these considerations lead to the issue of who can take part in the electoral process. С учетом вышеизложенных соображений возникает вопрос о том, кто может принимать участие в процессе выборов.