Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Take - Принимать"

Примеры: Take - Принимать
Such capacity-building support may take many forms. Деятельность по оказанию поддержки в создании потенциала может принимать различные формы.
Administrative authorities cannot take independent decisions concerning these rights and obligations. Административные органы не могут принимать самостоятельных решений в отношении этих прав и обязанностей.
Security problems confronting refugees can take many forms. Проблемы безопасности, с которыми сталкиваются беженцы, могут принимать различные формы.
The care manager must take all steps necessary to correct every deficiency identified in the report. Лицо, организующее уход, должно также принимать все меры, необходимые для устранения любых недостатков, указываемых в докладе.
Mine-affected States must take ownership of mine-action activities. Затронутые минами государства должны принимать участие в деятельности по разминированию.
Governments should take measures against misleading environmental claims or information in advertising and other marketing activities. Правительствам следует принимать меры по борьбе с использованием вводящих в заблуждение заявлений или информации экологического характера в рекламной деятельности и других видах маркетинга.
We should move quickly and take action on recommendations wherever we can. Мы должны быстро продвигаться вперед и принимать меры по рекомендациям, когда мы можем делать это.
Trade facilitation collaborative platforms can take different forms. Совместные платформы в области упрощения процедур торговли могут принимать разные формы.
Now we can take any decision for implementation and distribution. Теперь мы можем принимать любые решения, следить за исполнением и распределением обязанностей.
It would take action against those who did not comply. Она будет принимать меры в отношении тех, кто не выполняет эти планы.
Nepal would take action against any individuals for wrongdoing committed during peacekeeping assignments. Непал будет принимать меры против любых лиц, совершивших противоправные деяния в период нахождения в составе миссий по поддержанию мира.
It considered cases and could take concrete measures. Он рассматривает дела, но может также принимать конкретные меры.
He wouldn't take anything to pollute it. Он не стал бы принимать ничего, что может его осквернить.
Effective interrogations take many forms but usually include three key elements. Эффективный допрос может принимать множество форм, но обычно включает три ключевых элемента.
UNMIL and MONUSCO routinely generate an ageing analysis of accounts receivables in order to monitor and take appropriate action on long-outstanding balances. МООНЛ и МООНСДРК на регулярной основе подготавливают анализ сроков оплаты по дебиторским счетам для того, чтобы отслеживать ситуацию и принимать необходимые действия по давно просроченным счетам.
Also, police and law enforcement agencies may not take appropriate action to prevent or respond to such violence. Кроме того, полиция и правоохранительные органы могут не принимать соответствующие меры для предотвращения или пресечения такого насилия.
Finally, the United Nations should take the Guiding Principles into account in all relevant internal and external policies and procedures. И, наконец, Организации Объединенных Наций следует принимать во внимание Руководящие принципы во всех соответствующих внутренних и внешних стратегиях и процедурах.
For example, the right to health requires that States take steps towards improving maternal health and reducing maternal mortality. В частности, право на здоровье предусматривает, что государства должны принимать меры по улучшению охраны материнства и уменьшению материнской смертности.
The commissions should not only take note of the issue, but also make recommendations linked to the strategic framework. Комиссии должны не только принимать к сведению эти вопросы, но и выносить рекомендации, увязываемые со стратегическими рамками.
These can take the form of a liquidity policy, a working capital fund or other mechanism. Они могут принимать форму действующей политики в отношении ликвидности, фонда оборотных средств или иного механизма.
All treaty bodies are to enforce these guidelines and take all necessary measures in case of a breach. 4.4.2. Все договорные органы должны обеспечивать соблюдение данных руководящих принципов и принимать все необходимые меры в случае их нарушения.
The European Union hopes that the Council will continue to follow such developments and take action where necessary. Европейский союз надеется, что Совет будет и впредь следить за подобными событиями и принимать меры в тех случаях, когда это необходимо.
The Committee assesses the necessity of issuing an early warning and defines actions that different institutions should take. Комитет оценивает необходимость раннего предупреждения и определяет меры, которые должны принимать различные учреждения.
After identifying the risks, financial institutions should take appropriate measures to manage and mitigate them. После установления таких рисков финансовые учреждения должны принимать надлежащие меры для управления ими и ослабления их последствий.
It will continue to follow the situation closely, and will take further steps as necessary. Он будет продолжать внимательно следить за развитием положения и принимать, при необходимости, дальнейшие меры.