| (c) Take all necessary measures to ensure adequate support for children in need of mental health care; | с) принимать все необходимые меры для обеспечения надлежащей поддержки детей, нуждающихся в психиатрической помощи; | 
| (b) Take measures to further improve the infrastructure of the primary health-care system, including dental care; | Ь) принимать меры к дальнейшему улучшению инфраструктуры системы первичной медицинской помощи, включая стоматологическую помощь; | 
| Recommendation 28 (Take further measures to bolster the national health system, increase its efforts in the field of maternal health) | Рекомендация 28 (Принимать дальнейшие меры для укрепления национальной системы здравоохранения, активизировать усилия по охране материнского здоровья) | 
| 124.109 Take measures to further improve access to education especially to women and children (India); | 124.109 принимать меры по дальнейшему расширению доступа к образованию, особенно для женщин и детей (Индия); | 
| Take adequate measures to ensure proper knowledge transfer and safeguard institutional memory. | с) принимать соответствующие меры для обеспечения должной передачи знаний и сохранения институциональной памяти. | 
| 101.61. Take legislative and practical measures to ensure the independence and effectiveness of the judiciary (Austria); | 101.61 принимать меры законодательного и практического характера для обеспечения независимости и эффективности судебной системы (Австрия); | 
| Take measures to internalize these effects, such as: | с) Принимать меры к интернализации этих последствий, например: | 
| Take concrete, operational steps to improve communications. | принимать конкретные оперативные меры по улучшению взаимодействия. | 
| Take effective measures to improve access to energy in LDCs; | принимать эффективные меры по расширению доступа к энергоресурсам в НРС; | 
| Take important decisions related to the child in agreement with his parents or guardians. | принимать важные решения, касающиеся ребенка, по согласованию с его родителями или опекунами. | 
| Take people's drink orders and get them wrong? | Принимать заказы на выпивку и тут же их забывать? | 
| Take my medicine every day and shrivel up like those kids? | Принимать ваши лекарства каждый день и также высыхать, как те дети? | 
| Right? "Take as directed." | Верно? "Принимать как назначено". | 
| Take positive action to give women access to resources, employment and appropriate working conditions, market and trade | Принимать позитивные меры по обеспечению доступа женщин к ресурсам, занятости и надлежащим условиям труда, рынку и торговле | 
| Take part in elections, plebiscites, referendums, popular consultations and other forms of democratic participation; | Принимать участие в выборах, плебисцитах, референдумах, всенародных и других формах демократического участия. | 
| (e) Take measures to eliminate illicit production and traffic of small arms and light weapons; | ё) принимать меры по пресечению незаконного производства и оборота стрелкового оружия и легких вооружений; | 
| Take part in Europe's Global Navigation by Satellite (GNSS) programme through ESA and EUROCONTROL; | Принимать участие через ЕКА и ЭВРОКОНТРОЛЬ в осуществлении Европейской программы глобальной спутниковой навигации (ГНСС); | 
| (c) Take effective measures to prevent stigmatization and discrimination against children living with HIV/AIDS, in particular through public education campaigns. | с) принимать эффективные меры по предупреждению отчуждения и дискриминации детей, живущих с ВИЧ/СПИДом, в частности через общественные просветительские кампании. | 
| (e) Take measures to address illegal traffic in ozone-depleting substances. | ё) принимать меры к противодействию незаконному обороту веществ, разрушающих озоновый слой. | 
| Take steps to expand international cooperation between unions to share capacity wherever it is needed to promote sustainable development. | принимать меры в интересах расширения международного сотрудничества между профсоюзами в целях взаимного использования потенциала, когда это необходимо, для содействия устойчивому развитию. | 
| (a) Take appropriate action to insure the comparability of disclosure by transnational corporations; | Ь) принимать надлежащие меры для обеспечения сопоставимости процессов предоставления информации транснациональными корпорациями; | 
| ∙ Take account of their interests in regional and international environmental negotiations and agreements; | принимать во внимание их интересы в региональных и международных переговорах и соглашениях по охране окружающей среды; | 
| (a) Take urgent strategic action to help developing countries to accelerate their efforts to eradicate poverty; | а) принимать срочные меры стратегического характера для оказания содействия развивающимся странам в активизации их усилий по борьбе с нищетой; | 
| Take measures in accordance with international law with a view to alleviating any negative impact of economic sanctions on women and children; | принимать меры в соответствии с нормами международного права в целях смягчения любых негативных последствий экономических санкций для женщин и детей; | 
| Take all appropriate measures to develop an integrated and comprehensive legislative framework that addresses sufficiently the multiple forms of violence against women; | ∙ принимать все необходимые меры для создания комплексной и всеобъемлющей законодательной базы, которая обеспечивает достаточно полный охват многообразных форм насилия в отношении женщин; |