Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Take - Принимать"

Примеры: Take - Принимать
You take enzymes and vitamins to neutralize the toxic agents in your body. Нужно принимать энзимы и витамины, чтобы нейтрализовать токсичные вещества в твоем теле.
You didn't make him take drugs. Ты не заставлял его принимать наркотики.
I may take him for granted sometimes, but... he means everything to me. Я могу принимать его как должное, иногда, но... он очень много для меня значит.
The starting point must be a simple, fundamental principle: Europe should not take sides. Отправной точкой должен быть простой, фундаментальный принцип: Европа не должна принимать чью-либо сторону.
But, then again, one should take all economic forecasts about Argentina with a grain of salt. И снова следует принимать все экономические предсказания по поводу Аргентины с долей скептицизма.
It can take many forms, but the worst are the ones who should have known better. Это может принимать множество форм, но худшее-те, кто должен был знать лучше.
Dissent, should it arise, must always take the form of well-intentioned advice given to the ruler in a private setting. Инакомыслие, в случае возникновения, должно всегда принимать форму благонамеренного совета, данного правителю в приватной обстановке.
IMF research over the last year has outlined circumstances in which industrialized countries should also take part in regulating global capital flows. Исследования МВФ за последний год позволили определить обстоятельства, при которых промышленно развитые страны также должны принимать участие в регулировании мировых потоков капитала.
Rule number one in Washington politics, don't take work personally. Первое правило политики Вашингтона: не принимать работу близко к сердцу.
There are medications I can take to make sure that never happens again. Я буду принимать таблетки, чтобы этого больше не повторилось.
You can't take anything for granted. Ты не можешь принимать что-либо как данное.
Visual impairments may take many forms and be of varying degrees. Визуальные нарушения могут принимать различные формы и быть разной степени.
Listen, Amanda, I don't think we can take any risks. Слушай, Аманда, я не думаю, мы можем принимать какие-либо риски.
I guess you can't take anything for granted Around here anymore. Я думаю, здесь больше ничего нельзя принимать на веру.
They can take on other people's appearance. Он может принимать внешность других людей.
And a man must take the consequences when he puts himself in a false position. Мужчина должен принимать меры, если попал в ложное положение.
I can't take another visitor. Я не могу принимать других посетителей.
They can take on other people's appearance. Тот, кто может принимать облик другого человека.
She must take his side even when he's wrong. Она должна принимать его сторону, даже если он не прав.
The essential protoplasm can take any shape. Протоплазменная сущность может принимать любую форму.
Make the line, lay the odds, and take all the bets on his fights. Наладит линию, представит шансы и будет принимать все ставки на свои бои.
Communalism can take the form of communal living or communal property, among others. Теория коммунализма может принимать форму совместного проживания или же общественной собственности, среди всего прочего.
It can take values from 2 to 6. Может принимать значения от 2 до 6.
Sometimes it can take the form of overt truces or pacts negotiated locally by soldiers. Оно может принимать форму нескрываемого перемирия или пактов, установленных солдатами локально.
Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Десятичные переменные могут принимать положительные или отрицательные значения или нуль.