| In Navajo mythology there are humans that can take the form of animals. | В мифологии Навахо говорится о людях, способных принимать обличье животных. | 
| Now, that's a sound I'll never take for granted again. | Этот звук никогда больше не буду принимать как само собой разумеющееся. | 
| We will take his silver and his land. | Мы будем принимать его серебро И его земля. | 
| Everything will be fine if you don't take sides and you concentrate on the mission. | Все будет хорошо, если вы не будете принимать чью-либо сторону и сосредоточитесь на своей миссии. | 
| But you mustn't take her cold front too much to heart. | Но вы не должны принимать её ледяной отпор слишком близко к сердцу. | 
| Anything is dangerous if you take too much of it. | Всё опасно, если принимать слишком много. | 
| A publicity manager must take quick decisions. | Главный по рекламе должен быстро принимать решения. | 
| We shouldn't take anything for granted in this case. | В этом деле нам нельзя ничего принимать на веру. | 
| I'll have a nurse take you up to ICU once Jess has been cleared for visitors. | Медсестра проводит вас в реанимацию, когда Джесс будет в состоянии принимать посетителей. | 
| "Did you take your pill?" You know, so I stopped. | "Ты принимал свои таблетки?" Понимаете, и я перестал принимать. | 
| Well, 1: take an anti-inflammatory for 10 days. | Итак, первое: будете принимать противовоспалительное в течение 10 дней. | 
| We are talking about a communal excursion here, so everyone must take part in it. | Речь идёт о коллективной экскурсии, все должны принимать участие. | 
| You can't take NZT anymore. | Ты больше не можешь принимать НЗТ. | 
| I don't understand why you won't take part in the lawsuit. | Я не понимаю, почему ты не хочешь принимать участие в судебном процессе. | 
| Well, sometimes a captain must take unilateral action. | Иногда капитану приходится принимать экстренные решения. | 
| You can't take anything for granted. | Ты не можешь принимать что-либо как данное. | 
| It's something you should never take for granted. | Никогда не стоит принимать это, как должное. | 
| If you take them seriously, you'll only lose. | Если ты будешь их принимать всерьез, ты только проиграешь. | 
| Our unit will not take action. | Наше подразделение не будет принимать мер. | 
| I repeat, not take action, until a man that Captain Queenan has inside verifies the transaction. | Повторяю, не принимать мер до того как человек Капитана Куинена, внедренный туда не подтвердит сделку. | 
| He'll take us both on. | Он будет принимать нас как на. | 
| Might even feel sorry for me and take them out for free. | Может даже жалко мне и принимать их бесплатно. | 
| But I can take many forms. | Но я могу принимать разные обличия. | 
| I can take whichever form I like. | Я могу принимать любую форму, которую захочу. | 
| Promise me you won't take any more. | Пообещай, что больше не будешь их принимать. |