| When they open the testament and when you find out what is your part, then come to me so that we make a deal. | Когда они открывают завещание и когда Вы узнаете то, что - ваша часть, тогда прибывают ко мне так, чтобы мы сделали дело. |
| I've been in here long enough to realize he doesn't make mistakes. | Я здесь довольно давно, чтобы понять, Он не совершает ошибок. |
| For example, put a cover on that mattress, so it doesn't make sound in the night. | Например, накрыл матрас, чтобы он не скрипел ночью. |
| The wiki was introduced so others could make suggestions on edits - as almost an afterthought, a back room. | Вики была введена только для того, чтобы другие могли вносить варианты исправлений - почти как запоздалая мысль, служебное помещение. |
| I made that video and showed my face so he'd make me his next target. | Я сделал это видео и показал лицо, чтобы Черный капюшон сделал меня своей следующей целью. |
| Now lest you think it improbable that a college volunteer can make this kind of commitment, I have two words for you: March Madness. | Теперь, чтобы вы не думали, что волонтер из колледжа не может выполнить поручение такого рода, у меня есть два слова для вас: Мартовское Безумие. |
| Keep your foot on the gas pedal, until the very day you need to leave to take a break for a child - and then make your decisions. | Держите ногу на педали газа до того самого дня, когда вам нужно будет уйти чтобы взять перерыв ради ребёнка - и затем принимайте решения. |
| We can, however, make our economies and societies more resilient and thus better equipped to minimize the impact of the threats we face. | Однако, мы можем сделать наши экономики и общества более устойчивыми и, таким образом, лучше оснащенными, чтобы свести к минимуму воздействие угроз, стоящих перед нами. |
| So here in New York, I urge you, my fellow Americans, to help us make America great again. | Здесь, в Нью-Йорке, я настаиваю на том, чтобы вы, мои соотечественники, помогли нам сделать Америку великой снова. |
| I was so determined to be a teacher now so that I could make a difference in my family. | Теперь я ещё больше хотела стать учительницей, чтобы изменить жизнь своей семьи. |
| Then the question is, how do you make that change happen? | Но вопрос в том, как сделать так, чтобы эта перемена произошла? |
| He wants to drug you and make you blind. | Он точно хочет накачать тебя наркотиками, чтобы ослепить |
| If this is to be our end, then I would have them make such an end... as to be worthy of remembrance. | Если это будет наш конец, то я постараюсь чтобы он был таким... который не стыдно было бы вспоминать. |
| The people in Chicago decided that as well as exhibiting our reefs, what they wanted to do was have the local people there make a reef. | Люди в Чикаго решили, что помимо выставки наших рифов, они хотят, чтобы местные жители тоже сделали риф. |
| What if we could make energy do our work without working our undoing? | Что если бы мы могли сделать так, чтобы энергия работала на нас, а не на наше уничтожение? |
| Besides modelling, Glover has attempted to expand her career into other areas, as a fall-back if she cannot make it as a model. | Кроме модельной карьеры, Гловер пыталась проявить себя в других областях, чтобы иметь запасные варианты, если её основная карьера не удастся. |
| And I would ask you... to put those reasons aside and make the sensible decision. | Я попросил бы тебя... забыть о своих причинах, чтобы принять верное решение. |
| I figured with the potential of the business, I'd make enough money in that time to provide for my family... for the rest of our lives. | Я прикинул, что, учитывая потенциал бизнеса, за это время я накоплю достаточно денег, чтобы содержать семью... всю оставшуюся жизнь. |
| Instead of giving me advice... make it land in the 2nd dozen! | "Вместо того, чтобы давать советы... заставьте его упасть в треть цилиндра." |
| Fixed it up to set you off on the right foot and make you feel at home. | Отремонтируем и обставим так, чтобы ты чувствовал себя здесь как дома. |
| I mean, Major, I only took this detail to try and make sergeant on this list. | Понимаете, майор, я согласился на это задание только затем... чтобы попробовать получить сержанта в ближайший отбор. |
| My prints make sense if I gave those tickets to you as an incentive to stay alive. | Мои отпечатки имеют смысл, если я дал эти билеты тебе, как стимул, для того, чтобы жить. |
| We can't stop the clock, but we can make it go a little smoother. | Мы не можем остановить время, но мы можем сделать так, чтобы оно шло немного спокойнее. |
| He'd like you to go there tonight and make the man feel welcome. | Он рад видеть тебя там, и сделала все, чтобы он почувствовал себя особенным. |
| Look, it's very important That Vince make a better impression than he did at the last meeting. | Слушай, очень важно, чтобы Винс произвёл более благоприятное впечатление, чем в прошлый раз. |