Meanwhile, every company could make its own contribution. |
Необходимо помнить, что каждая компания могла бы принять в нем участие. |
Jaffrey, I must make a decision. |
Джеффри, я должен принять решение и мне нужен твой совет. |
Wendy can't make her appointment. |
Уэнди не может вас принять в назначенное время. |
The international community must make action against terrorism and corruption an ongoing priority. |
Международное сообщество должно принять меры против терроризма и коррупции, рассматривая эти действия в качестве постоянной первоочередной задачи. |
You still make your own decisions. |
Ты до сих пор можешь принять свое решение. |
Surely, the Committee cannot make this determination without assessing the facts of the case. |
Разумеется, Комитет не может принять соответствующее решение, не проводя оценки фактов. |
The United States should judge the situation with a cool head and make a policy decision in line with the trend of the times. |
Соединенным Штатам следует без лишних эмоций оценить сложившуюся ситуацию и принять стратегическое решение, руководствуясь велением времени. |
Try to take account of everything before you make a decision. |
Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение. |
UNICEF offices must prepare a formal management response and make appropriate arrangements to maximize the use of evaluation results. |
Отделения ЮНИСЕФ должны подготовить официальный ответ руководства и принять соответствующие меры, чтобы обеспечить максимально эффективное использование результатов оценки. |
The Order believes that national Governments must look beyond short-term interests and make commitments that are intended to improve sustainable growth in the long term. |
Орден считает, что национальные правительства должны выйти за рамки краткосрочных интересов и принять на себя обязательства, которые призваны улучшить показатели устойчивого экономического роста в долгосрочной перспективе. |
The second-instance court must make a decision within eight days from the day when it received the appeal. |
Последний должен принять решение в течение восьми дней со дня получения жалобы. |
This would make it possible to target all relevant decision-making groups within the movement. |
Это позволило бы принять санкции против всех соответствующих групп движения, принимающих решения самостоятельно. |
Mr. Diaconu said that the State party should make an effort to collect disaggregated population statistics in order to facilitate policy planning. |
Г-н Диакону говорит, что государству-участнику следует принять меры для сбора дезагрегированных статистических данных о народонаселении в целях содействия планированию политики. |
She wants me to help make some final wedding decisions. |
Она хочет, чтобы я помог принять несколько последних свадебных решений. |
One of those people who can't make decisions for themselves. |
Один из тех, кто не может сам для себя принять решение. |
After the officer submits a report, The court will make its final determination Regarding the question of custody. |
После того как инспектор даст заключение, суд сможет принять окончательное решение о предоставлении вам права опеки. |
Deputy Cushing agrees... we need more information before we can make any decisions. |
Замсекретаря Кушинг согласен... необходимо собрать больше информации, прежде чем принять решение. |
Into one of the biggest decisions you can make |
В одно из самых важных решений, которое ты можешь принять |
An intervention is when a group of loved ones bands together to help one of their own make a difficult decision. |
Интервенция - это когда группа близких людей вместе помогает одному из них принять трудное решение. |
I can't make that decision. |
Я не могу принять такое решение. |
I have something to say, And it's going to help you make your decision. |
Я должна кое-что сказать, и это поможет тебе принять решение. |
[Crying] Sarah, you can't make a deal. |
Сара, ты не можешь принять предложение. |
And you are going to help her make the right choice. |
А ты поможешь мне заставить ее принять верное решение. |
And you can make that decision for yourself. |
И ты можешь принять это решение для себя. |
Now I realize that you have to weigh all of this and make a very difficult decision. |
Я так понимаю, вам необходимо все это взвесить и принять очень трудное решение. |