Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Make - Принять"

Примеры: Make - Принять
Meanwhile, every company could make its own contribution. Необходимо помнить, что каждая компания могла бы принять в нем участие.
Jaffrey, I must make a decision. Джеффри, я должен принять решение и мне нужен твой совет.
Wendy can't make her appointment. Уэнди не может вас принять в назначенное время.
The international community must make action against terrorism and corruption an ongoing priority. Международное сообщество должно принять меры против терроризма и коррупции, рассматривая эти действия в качестве постоянной первоочередной задачи.
You still make your own decisions. Ты до сих пор можешь принять свое решение.
Surely, the Committee cannot make this determination without assessing the facts of the case. Разумеется, Комитет не может принять соответствующее решение, не проводя оценки фактов.
The United States should judge the situation with a cool head and make a policy decision in line with the trend of the times. Соединенным Штатам следует без лишних эмоций оценить сложившуюся ситуацию и принять стратегическое решение, руководствуясь велением времени.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
UNICEF offices must prepare a formal management response and make appropriate arrangements to maximize the use of evaluation results. Отделения ЮНИСЕФ должны подготовить официальный ответ руководства и принять соответствующие меры, чтобы обеспечить максимально эффективное использование результатов оценки.
The Order believes that national Governments must look beyond short-term interests and make commitments that are intended to improve sustainable growth in the long term. Орден считает, что национальные правительства должны выйти за рамки краткосрочных интересов и принять на себя обязательства, которые призваны улучшить показатели устойчивого экономического роста в долгосрочной перспективе.
The second-instance court must make a decision within eight days from the day when it received the appeal. Последний должен принять решение в течение восьми дней со дня получения жалобы.
This would make it possible to target all relevant decision-making groups within the movement. Это позволило бы принять санкции против всех соответствующих групп движения, принимающих решения самостоятельно.
Mr. Diaconu said that the State party should make an effort to collect disaggregated population statistics in order to facilitate policy planning. Г-н Диакону говорит, что государству-участнику следует принять меры для сбора дезагрегированных статистических данных о народонаселении в целях содействия планированию политики.
She wants me to help make some final wedding decisions. Она хочет, чтобы я помог принять несколько последних свадебных решений.
One of those people who can't make decisions for themselves. Один из тех, кто не может сам для себя принять решение.
After the officer submits a report, The court will make its final determination Regarding the question of custody. После того как инспектор даст заключение, суд сможет принять окончательное решение о предоставлении вам права опеки.
Deputy Cushing agrees... we need more information before we can make any decisions. Замсекретаря Кушинг согласен... необходимо собрать больше информации, прежде чем принять решение.
Into one of the biggest decisions you can make В одно из самых важных решений, которое ты можешь принять
An intervention is when a group of loved ones bands together to help one of their own make a difficult decision. Интервенция - это когда группа близких людей вместе помогает одному из них принять трудное решение.
I can't make that decision. Я не могу принять такое решение.
I have something to say, And it's going to help you make your decision. Я должна кое-что сказать, и это поможет тебе принять решение.
[Crying] Sarah, you can't make a deal. Сара, ты не можешь принять предложение.
And you are going to help her make the right choice. А ты поможешь мне заставить ее принять верное решение.
And you can make that decision for yourself. И ты можешь принять это решение для себя.
Now I realize that you have to weigh all of this and make a very difficult decision. Я так понимаю, вам необходимо все это взвесить и принять очень трудное решение.