| I've dissected several homeless to see what make them tick. | Я расчленил несколько бездомных, чтобы увидеть, что ими движет. | 
| Let's make use of this opportunity to be friends, too. | Давай воспользуемся этой возможностью, чтобы подружиться. | 
| We demand that these vaccines be tested by independent researchers, not by the companies who make them. | Мы требуем, чтобы вакцины были проверены независимыми экспертами, а не компаниями, которые их производят. | 
| Yourself get custody of the Zero Matter so you can make a profit on it. | Ты пытаешься заполучить нулевую материю, чтобы извлечь из неё выгоду. | 
| They just turning up the pressure to see who will make a mistake. | Они просто давят на нас, чтобы мы совершили какую-нибудь ошибку. | 
| That should make it lighter and more flexible. | Чтобы броня стала легче и более гибкой. | 
| I'll hold them off so you can make it out. | Я задержу их, чтобы ты смогла выбраться. | 
| I want him to try to scream, but he can't make a sound. | Хочу, чтобы он попытался кричать, но не смог издать ни звука. | 
| Wants us to keep him in custody while we make the case. | Ж: Хотят чтобы мы держали его за решёткой, пока ведём дело. | 
| If only we could make it safe to touch them. | Если б только сделать так, чтобы их можно было трогать. | 
| Third, somebody's got to go make contact with Ramius and find out what his intentions really are. | И третье, кто-то должен пойти и связаться с Рамиусом, чтобы понять, каковы его реальные намерения. | 
| I need time to finish my preliminary analysis before I make a proper report. | Мне нужно время, чтобы закончить мой предварительный анализ и сделать надлежащий отчет. | 
| We can make it work out. | Мы можем сделать так, чтобы вышло. | 
| See, the corporations are trying to turn you into little Eichmanns so that they can make money. | Видите ли, корпорации пытаются превратить Вас в маленьких помощников так, чтобы они могли делать деньги. | 
| I took my place better than you make. | Я занял свое место, чтобы передать его тебе. | 
| Never known a man make a pint last longer. | Никогда не видела, чтобы кто-нибудь столько времени тянул пинту. | 
| All that I have ever wanted to do for all of my existence was make Father proud. | Всё, чего я хотел всем своим существованием - чтобы отец мной гордился. | 
| There's no way to finish that sentence that'll make me proud. | Ты не сможешь закончить эту фразу так, чтобы я тобой гордился. | 
| Just make him stop doing this. | Чтобы он только не сделал вот этого. | 
| Only this time, for Valen's sake, please make it look like an old container. | Только в этот раз, ради Велена, сделайте, чтобы это выглядело как старый контейнер. | 
| I would make a deal with the devil himself to get those girls back. | Я бы заключил сделку с самим дьяволом, чтобы вернуть этих девушек. | 
| I've seen enough to suggest... that he can make the finals in the concerto trials. | Я увидел достаточно для того, чтобы предположить, что он сможет пройти финал концертного выпуска. | 
| And warn me before coming back, so I can make preparations. | И предупреди меня заранее, когда объявишься, чтобы я подготовилась. | 
| I'll make certain he atones for his sins. | Я прослежу, чтобы он искупил свои грехи. | 
| I'll need at least two more days before I dare make another attempt. | Мне нужно минимум два дня, чтобы попробовать еще раз. |