Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Make - Чтобы"

Примеры: Make - Чтобы
An agent could make travel arrangements only for the author and his wife but promised to arrange for their son to join them. Агент, к которому они обратились, мог организовать поездку только для автора и его жены, но обещал принять меры к тому, чтобы сын присоединился к ним.
The Sub-commission had indicated that it would make every effort to inform the delegation about its views on the submission at the thirty-second session of the Commission. Подкомиссия указала, что она приложит все усилия к тому, чтобы информировать делегацию о своих мнениях насчет представления на тридцать второй сессии Комиссии.
These truly contribute to social cohesion and make it possible for all the country's communities to live together in peace. Эти мероприятия направлены на то, чтобы обеспечить сплоченность общества и дать возможность всем общинам, находящимся на буркинийской земле, жить в мире.
Big enough to scare all of us and make us stop and think? Слишком, чтобы испугать всех нас и заставить остановиться и подумать?
He chose to take his own life so that those he loved could make peace with Caesar and a life of their own. Он предпочёл отдать собственную жизнь, чтобы все, кого он любил, могли заключить мир с Цезарем и продолжать жить.
They said they wanted to take it back so they could make everything right. Они говорили, что хотят отнести ее, чтобы вернуть все на свои места.
This trend requires that Governments as well as private actors ensure transparency in their policies related to environmental information, so that everyone can make informed choices about their future. Эта тенденция требует, чтобы правительства, а также субъекты частного сектора обеспечивали прозрачность своей политики, связанной с экологической информацией, с тем чтобы каждый мог делать осознанный выбор в отношении своего будущего.
Governments should aim to finance education at the primary and secondary levels without school fees that make education prohibitive for poor children and orphans. Правительства должны стремиться финансировать образование начального и среднего уровня, чтобы устранить плату за школьное обучение, которая делает образование непосильным для неимущих детей и сирот.
The purpose is to increase the quality of the guidance and information so that pupils can make better informed choices. Цель состоит в том, чтобы повысить качество ориентации и информации, с тем чтобы школьники могли сделать более обоснованный выбор.
It would also be useful if the State party could make known its intentions with regard to training and the dissemination of information on the Convention. Было бы также хорошо, чтобы государство-участник сообщило о своих перспективах в области профессиональной подготовки и повышения осведомленности в том, что касается Конвенции.
I tell him I want to do my bar Mitzvah to motivate him and make him feel responsible. Я напоминаю ему о моей бар-мицве, чтобы он почувствовал себя ответственным за кого-то.
You would have me make the decision for you but I can't do that. Вы хотите, чтобы я принял решение за Вас, но я просто не могу этого сделать.
Well, listen, in the future, should any problems arise, I'd like to be the first call you make. В общем, слушайте, если в будущем возникнут какие-то проблемы, я хочу, чтобы я был первым, кому вы позвоните.
And you'll move on and you'll learn from this and you will never make this mistake again. А потом живи дальше и навсегда запомни этот урок, чтобы больше не совершать подобных ошибок.
All I did was put a jar by the register so people can make donations if they wanted to. Все, что я сделал - поставил банку рядом с кассой, чтобы люди делали пожертвования, если хотят.
You know, I might be willing to reconsider, if I were sure that the right woman would make the winning bid. Может, я и склоняюсь к тому, чтобы передумать, если только буду уверен, что подходящая женщина купит меня.
If we could just make them first on the list to give 'em something to look forward to. Если бы могли поставить их первыми в списке чтобы они смогли с надеждой смотреть вперед.
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. Я постараюсь, чтобы они обе прожили достаточно долго и успели полностью почувствовать вкус своих кишок.
This is why I promised his mother I'd make him an investigator instead of let him go on the front lines. Поэтому я обещал его матери что сделаю его следователем вместо того, чтобы позволить ему быть на линии огня.
Your guy make enough money off of you to retire? Твой заработал на тебе достаточно, чтобы уйти на пенсию?
We have to go back and make it so that we never jumped there in the first place. Надо сделать так, чтобы мы туда не попали.
And make it look like you're still there? И сделать так, чтобы выглядело, что ты все еще там?
I'm surprised you could make a bed big enough for her to be locked in. Удивлена, что вы смогли сделать такую большую кровать, чтобы ее смогли закрыть.
We must make it so there is no one else who can compare to her. Мы должны сделать так, чтобы ни одна женщина не сравнилась с ней.
Just because we have the technology to do something doesn't automatically make it a good idea. Только потому, что у нас есть технологии чтобы что-то сделать, ещё не значит, что это хорошая идея.